Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Правильность перевода (создания) предложения?

3534  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все
aliksson свой человек01.08.08 21:07
aliksson
NEW 01.08.08 21:07 
в ответ SobakaNaSene 01.08.08 20:59
Warum du?
Warum gleich nicht?

#21 
regrem гость01.08.08 21:16
NEW 01.08.08 21:16 
в ответ aliksson 01.08.08 20:45
1. В ответ на: ╚...... вариант 4 -- для ржачки╩
Уже отвечал
Неужели предложение "Ich hier bin fremd" Для ржачки?
Ich hier ----- Adverb als Attribut zum Pronomen
bin fremd ------ Verb+Prädikativ
usw.
Неужели это вызывает ржанье?
2. В ответ на: "понял что все гораздо серьезней.."
Непонятно у Кого? У ржащих?
#22 
aliksson свой человек01.08.08 21:29
aliksson
NEW 01.08.08 21:29 
в ответ regrem 01.08.08 21:16
В ответ на:
1. В ответ на: ╚...... вариант 4 -- для ржачки╩
Уже отвечал

- Это был ответ? Ну ладно...
В ответ на:
2. В ответ на: "понял что все гораздо серьезней.."
Непонятно у Кого? У ржащих?

У "ржащих" - и серьезно?! Да ну!
Вы правда не притворяетесь?

#23 
regrem гость01.08.08 21:38
NEW 01.08.08 21:38 
в ответ aliksson 01.08.08 20:54
В ответ на: - Сначала недоумение. А потом и ржание. Скоро до нервного смеха дойдет
Кто недоумевает - так это Ich.
Неужели предложение "Ich hier bin fremd"
В котором есть правила
Ich hier --- Adverb als Attribut zum Pronomen
bin fremd --- Verb+Prädikativ
вызывает и нервный смех?
Schon - etwas 3 Grades- недумаем, ржём, хохочем
#24 
aliksson свой человек01.08.08 21:42
aliksson
NEW 01.08.08 21:42 
в ответ regrem 01.08.08 21:38
В ответ на:
Schon - etwas 3 Grades- недумаем, ржём, хохочем

...и снова недоумеваем...
Успехов Вам
#25 
Буся2 коренной житель01.08.08 22:41
Буся2
NEW 01.08.08 22:41 
в ответ aliksson 01.08.08 21:42, Последний раз изменено 01.08.08 22:45 (Буся2)
Н.п.
Почитала и решила, что нас тут "разводят" или все тааак запущено... Ребята! Не сходите с ума и не стреляйтесь, Вы НАМ еще нужны... А хозяин ветки может поступать так, как хочет... Ему, по-моему, советы не нужны: он решил ТАК, пусть и делает ТАК. Удачи и успехов ему!!!
П.С. Да, он с русским языком "недружит", может его немецкий язык в друзья возьмет, но ... у меня большие сомнения... Немецкий язык еще более "коварен", чем русский
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#26 
aliksson свой человек01.08.08 22:55
aliksson
NEW 01.08.08 22:55 
в ответ Буся2 01.08.08 22:41
На "развод" похоже. (признаться, грешным делом подумал: "уж не Чебуран ли?")
А если "запущено"- то какой-то Oberhorst...
Но в любом случае, присоединяюсь к добрым пожеланиям
#27 
Буся2 коренной житель01.08.08 23:42
Буся2
NEW 01.08.08 23:42 
в ответ regrem 01.08.08 18:43, Последний раз изменено 01.08.08 23:46 (Буся2)
В ответ на:
Да кстати не поможете ли при переводе хотя бы одной из цитат:
"Ich danke Gott dafür, dass ich meinen Gott in der deutschen Sprache gehört und gefunden. habe".

Да, не уверена, что кстати ...
Я бы так перевела, но это перевод на чуствах, а не по грамматике:
"Я благодарен (благодарна) Богу за то, что я моего Бога на немецком языке услышал и нашел"...
Может это про Вас?
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#28 
Буся2 коренной житель01.08.08 23:45
Буся2
NEW 01.08.08 23:45 
в ответ aliksson 01.08.08 22:55
В ответ на:
уж не Чебуран ли?"

А кто ЭТО???
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#29 
aliksson свой человек01.08.08 23:54
aliksson
01.08.08 23:54 
в ответ Буся2 01.08.08 23:42, Последний раз изменено 01.08.08 23:55 (aliksson)
В ответ на:
Может это про Вас?

- Aвтобиографию пишет?
В ответ на:
А кто ЭТО???

- Ну, с которым тов. соглашался в начале загл. поста
(он еще про уровень детского сада говорил). На пару они тут дали бы жару...
#30 
Буся2 коренной житель02.08.08 00:03
Буся2
NEW 02.08.08 00:03 
в ответ aliksson 01.08.08 23:54
В ответ на:
На пару они тут дали бы жару...

Точно!!
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#31 
aliksson свой человек02.08.08 00:12
aliksson
NEW 02.08.08 00:12 
в ответ Буся2 02.08.08 00:03

Буся, спокойной ночи! "Прочитаемся" завтра?
#32 
SobakaNaSene прохожий02.08.08 10:24
SobakaNaSene
NEW 02.08.08 10:24 
в ответ aliksson 02.08.08 00:12
Я, кажется, понял, с чем автор путает. Вот такое, например:
Attribut zu Pronomen:
wir hier auf dieser Seite (sind einverstanden)
jener dort hinter dem Haus
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Satz/Satzgliedbau/Adverb.html
Но здесь должна быть ГРУППА:
Мы, здесь на Германке, ржём почём зря...
Wir hier auf Germany.ru wiehern laut, tun es aber umsonst, da der Autor dort auf voriger Seite was anders gemeint hat....

Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#33 
Буся2 коренной житель02.08.08 10:40
Буся2
NEW 02.08.08 10:40 
в ответ aliksson 02.08.08 00:12
А вот уже и доброе утро!!!
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#34 
SobakaNaSene прохожий02.08.08 10:52
SobakaNaSene
NEW 02.08.08 10:52 
в ответ Буся2 02.08.08 10:40
Mahlzeit
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#35 
Буся2 коренной житель02.08.08 11:13
Буся2
NEW 02.08.08 11:13 
в ответ SobakaNaSene 02.08.08 10:52
Вот думаю, может новую ветку открыть??? Мне слово "Mahlzeit" оочень нравится, а когда его правильно упортеблять, я точно не знаю... Или это уже где-то обсуждалось? Тогда подскажите, пожалуйста, где искать.. Я немного о нем знаю, но думаю, что этого мало...
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#36 
Сергей Ш. Энтузиаст!02.08.08 11:38
Сергей Ш.
NEW 02.08.08 11:38 
в ответ Буся2 02.08.08 11:13
В ответ на:
Или это уже где-то обсуждалось?

Обсуждалось.
http://foren.germany.ru/arch/Deutsch/f/11214159.html?Cat=&page=&view=&sb=&vc=1
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
#37 
Буся2 коренной житель02.08.08 12:31
Буся2
NEW 02.08.08 12:31 
в ответ Сергей Ш. 02.08.08 11:38, Последний раз изменено 02.08.08 12:35 (Буся2)
Спасибо!!! Но там только 1 раз это слово и встретилось... А так все про Nah дискутировали... А мне хотелось поподробнее, ну, да ладно.. сама разберусь...
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#38 
Сергей Ш. Энтузиаст!02.08.08 13:44
Сергей Ш.
NEW 02.08.08 13:44 
в ответ Буся2 02.08.08 12:31
В ответ на:
Но там только 1 раз это слово и встретилось...

Слово "Malzeit" - да, а вот "Mahlzeit" объяснили вполне толково:
Не укладывается у некоторых в голове, что Mahlzeit - просто приветствие в обеденный перерыв.
Опоздавших ещё так приветствуют
или "приятного аппетита". но если мы с этим человеком в 7 урта "гутен морген", потом в 9, 9:30, 10 виделись, а он мне ещё в 11:30 заявляет: "мальцайт"
Переводите так: "Доброго тебе дня, желаю тебе хорошо сходить на обед, чтобы все было вкусно и приятного аппетита".
Mahlzeit - общепринятое приветствие на производстве и в нижнем менеждменте в обеденное время. В фрг приветствуют друг друга по нескольку раз в день, это нормально.

Если у Вас, тем не менее, остались вопросы, то можете спокойно завести новую тему.
_________________________________________________
Ответы на форуме являются моим личным мнением и не могут заменить консультацию адвоката
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
#39 
Буся2 коренной житель02.08.08 15:15
Буся2
NEW 02.08.08 15:15 
в ответ Сергей Ш. 02.08.08 13:44
Ой! Спасибо!! Я, наверно, пропустила ЭТО объяснение...
Слабые - мстят... Сильные - прощают... А я - СЧАСТЛИВАЯ - всё забываю!!!
#40 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все