Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

а так пишут в Германии?

512  1 2 все
rok свой человек12.06.08 13:03
rok
12.06.08 13:03 
Последний раз изменено 12.06.08 13:06 (rok)
hiermit beeile ich mich, Ihnen mitzuteilen, dass in meinem Vornamen und die Bezeichnung der Straße der Buchstabe "i" versäumt ist. Es ist die richtige Adresse und der Vorname:
Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist. Es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist, wenn Du blöd bist.
#1 
MiTon Дядя Федя12.06.08 13:10
MiTon
NEW 12.06.08 13:10 
в ответ rok 12.06.08 13:03
Чтобы ответить на ваш вопрос - нет, в Германии так не пишут (хотя бы грамотные люди... )
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
#2 
nrw1979 коренной житель12.06.08 13:20
nrw1979
NEW 12.06.08 13:20 
в ответ rok 12.06.08 13:03
hiermit beeile ich mich это что за конструкция? Спешу вам сообщить... бью челом и кланяюсь в ножки... Мдя.. но в любом случае прежде чем всовывать дословный перевод неплохо бы посмотреть что есть на этот счет в немецком языке.
Ну хотя бы так...
hiermit möchte ich gerne Ihnen über die Fehler in meinem Vornamen und in meiner Wohnanschrift mitteilen. Die richtigen Adresse und Vorname sind:
#3 
gakusei постоялец12.06.08 13:40
gakusei
NEW 12.06.08 13:40 
в ответ rok 12.06.08 13:03
Mein Vorschlag:
Hiermit möchte ich Sie gern auf Fehler bei der Schreibung meines Vornamens und des Straßennamens aufmerksam machen, da dort der Buchstabe "i" fehlt. Die richtige Adresse und der Vorname lauten:
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#4 
wolya коренной житель12.06.08 14:15
wolya
NEW 12.06.08 14:15 
в ответ gakusei 12.06.08 13:40
Schreibung -> Schreibweise, Vornamens und des Straßennamens aufmerksam machen, da dort der Buchstabe "i" fehlt - где в имени или в название улицы?
а я бы написала:
Sehr geehrte Damen und Herren,
bitte korrigieren Sie...
Klaus Mustermann
Bahnhofstr. 11
12345 Germany.ru

#5 
gakusei постоялец12.06.08 14:50
gakusei
NEW 12.06.08 14:50 
в ответ wolya 12.06.08 14:15, Последний раз изменено 12.06.08 14:51 (gakusei)
Es klang so, als lägen hier Rechtschreibfehler vor. In diesem Kontext ist "Schreibung" nicht falsch. "Schreibweise" ist v.a. dann angebracht, wenn es von einem Namen mehrere mögliche korrekte Formen gibt, so wie etwas Mayer, Meier usw. bzw. mehrere Möglichkeiten der Transkription etwa aus dem Kyrillischen oder japanischer, arabischer Namen usw.
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#6 
  mosche2000 tired12.06.08 15:20
NEW 12.06.08 15:20 
в ответ wolya 12.06.08 14:15
Я за Вашу версию. Она из всех самая немецкая...
Das Leben ist lebensgefährlich.
#7 
cool.v старожил12.06.08 15:21
cool.v
NEW 12.06.08 15:21 
в ответ gakusei 12.06.08 14:50
Ey, weissu, soll isch mein voll krasser dialekt auspakke?
Dann wird escht alles krass korrekt, nee. Weissu. Und disch tut dann jeder konkret verstehen. Weissu. Du muss voll krass einfache Sprach labern, sonst wird disch kein Arsch verstehen,weissu.
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#8 
Sobaka-Na-Fanere старожил12.06.08 16:44
Sobaka-Na-Fanere
NEW 12.06.08 16:44 
в ответ cool.v 12.06.08 15:21
Ich schwör´ es
#9 
rok свой человек12.06.08 18:22
rok
NEW 12.06.08 18:22 
в ответ wolya 12.06.08 14:15, Последний раз изменено 12.06.08 18:29 (rok)
хотелось бы таки с использованием: "beeile ich mich Ihnen mitzuteilen", в таком стили мы переписываемся

Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist. Es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist, wenn Du blöd bist.
#10 
rok свой человек12.06.08 18:25
rok
NEW 12.06.08 18:25 
в ответ nrw1979 12.06.08 13:20
это слишком официально...
Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist. Es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist, wenn Du blöd bist.
#11 
rok свой человек12.06.08 18:27
rok
NEW 12.06.08 18:27 
в ответ gakusei 12.06.08 13:40
не хотелось бы упоминать слово фелер
Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist. Es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist, wenn Du blöd bist.
#12 
Sobaka-Na-Fanere старожил12.06.08 18:27
Sobaka-Na-Fanere
NEW 12.06.08 18:27 
в ответ rok 12.06.08 18:22
Не, Вы можете им так написать:
Beeilen Sie sich bitte, Ihren falschen Fehler rasch zu korrigieren.
#13 
rok свой человек12.06.08 18:31
rok
NEW 12.06.08 18:31 
в ответ Sobaka-Na-Fanere 12.06.08 18:27
да нет, ну что вы, прямо таки. а если это моя ошибка?
Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist. Es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist, wenn Du blöd bist.
#14 
kisa-777 патриот12.06.08 18:41
kisa-777
NEW 12.06.08 18:41 
в ответ wolya 12.06.08 14:15
В ответ на:
а я бы написала

просто вопрос: вы , наверное, не в курсе, кто и что -- gakusei?
http://chng.it/fLDVftb7PY
#15 
  Musiker53 знакомое лицо12.06.08 22:43
NEW 12.06.08 22:43 
в ответ gakusei 12.06.08 14:50
In Antwort auf:
Es klang so, als lägen hier Rechtschreibfehler vor. In diesem Kontext ist "Schreibung" nicht falsch. "Schreibweise" ist v.a. dann angebracht, wenn es von einem Namen mehrere mögliche korrekte Formen gibt, so wie etwas Mayer, Meier usw. bzw. mehrere Möglichkeiten der Transkription etwa aus dem Kyrillischen oder japanischer, arabischer Namen usw.

Danke für die Erklärung! . Für so was bin ich leider zu schüchtern!
#16 
MiTon Дядя Федя13.06.08 08:52
MiTon
NEW 13.06.08 08:52 
в ответ Sobaka-Na-Fanere 12.06.08 18:27
В ответ на:
Ihren falschen Fehler

...Тогда получается, что ими всё было правильно написано...
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
#17 
wolya коренной житель13.06.08 10:05
wolya
NEW 13.06.08 10:05 
в ответ kisa-777 12.06.08 18:41
нет, просветите
можно в личку
#18 
  Musiker53 знакомое лицо13.06.08 11:34
NEW 13.06.08 11:34 
в ответ MiTon 13.06.08 08:52
"Ihre richtige Fehler" geht aber auch nicht!!!!
O Gott! es bleib nur "ihre Fehler". Obwohl der rok meint, das diese Fehler womöglich zuerst von ihm selbst verursacht wurden.
Gleich 'ne Frage: "von ihm selbst" oder "von ihm selber"?????
#19 
nrw1979 коренной житель13.06.08 11:44
nrw1979
NEW 13.06.08 11:44 
в ответ rok 12.06.08 18:22
В ответ на:
хотелось бы таки с использованием: "beeile ich mich Ihnen mitzuteilen", в таком стили мы переписываемся

Что за стиль?
#20 
Сергей Ш. Энтузиаст!13.06.08 11:53
Сергей Ш.
NEW 13.06.08 11:53 
в ответ rok 12.06.08 13:03, Последний раз изменено 13.06.08 12:02 (Сергей Ш.)
В ответ на:
hiermit beeile ich mich, Ihnen mitzuteilen, dass in meinem Vornamen und die Bezeichnung der Straße der Buchstabe "i" versäumt ist. Es ist die richtige Adresse und der Vorname:

ich beeile mich, Ihnen mitzuteilen, dass im Vor- und Straßennamen jeweils der Buchstabe "i" fehlt. Richtig lauten mein Vorname und die Adresse:
"ich beeile mich" употребляется редко, да и стиль не делового письма, поэтому лучше не смешивать стили и обойтись без "hiermit".
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
#21 
gakusei постоялец13.06.08 11:57
gakusei
NEW 13.06.08 11:57 
в ответ Musiker53 13.06.08 11:34
В ответ на:
Gleich 'ne Frage: "von ihm selbst" oder "von ihm selber"?????

http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,314542,00.html
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#22 
yana_arh знакомое лицо13.06.08 11:57
yana_arh
NEW 13.06.08 11:57 
в ответ cool.v 12.06.08 15:21
В ответ на:
Ey, weissu, soll isch mein voll krasser dialekt auspakke?
Dann wird escht alles krass korrekt, nee. Weissu. Und disch tut dann jeder konkret verstehen. Weissu. Du muss voll krass einfache Sprach labern, sonst wird disch kein Arsch verstehen,weissu.

я не могу с твоих постов
#23 
  Musiker53 знакомое лицо13.06.08 12:26
NEW 13.06.08 12:26 
в ответ gakusei 13.06.08 11:57, Последний раз изменено 13.06.08 12:56 (Musiker53)
Danke!
Wie ich es verstehen konnte, selbst Luther war auch unentschlossen!
Und immer wieder die Dichtung!! Klang, Rhythmus, Reim...
Jut, ich sage dir nur, muss selber aufpassen, dass ich mich beim schrifllichen Verkehr selbst kontrolieren kann. Und selbst die Ausnahmen nicht vergessen.
Ups, schon müde geworden.
#24 
rok свой человек13.06.08 18:08
rok
NEW 13.06.08 18:08 
в ответ nrw1979 13.06.08 11:44
уважительно-иронический
Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist. Es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist, wenn Du blöd bist.
#25 
rok свой человек13.06.08 18:09
rok
NEW 13.06.08 18:09 
в ответ Сергей Ш. 13.06.08 11:53
благодарю
Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist. Es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist, wenn Du blöd bist.
#26 
rok свой человек13.06.08 18:10
rok
NEW 13.06.08 18:10 
в ответ Сергей Ш. 13.06.08 11:53
а "versäumt" в этом случае абсалютно не рифмуется с немецким?
Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist. Es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist, wenn Du blöd bist.
#27 
Сергей Ш. Энтузиаст!13.06.08 18:23
Сергей Ш.
NEW 13.06.08 18:23 
в ответ rok 13.06.08 18:10
Buchstaben versäumen мне лично как-то не очень: "слух режет". Кроме того, versäumen несёт в себе косвенный упрёк адресату, мол это не я виноват, что букву пропустили. Нейтральною окраску выражение приобретает с помощью fehlen.
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
#28 
gakusei постоялец13.06.08 18:34
gakusei
NEW 13.06.08 18:34 
в ответ rok 13.06.08 18:10, Последний раз изменено 13.06.08 18:43 (gakusei)
"Ich beeile mich, Ihnen mitzuteilen" - такого я никогда не слышала или читала, звучит очень не по-немецки.
а "versäumen" здесь никак не подходит. "Versäumen" можно, скорее всего, какой-нибудь срок...
Ich habe versäumt, meinem Chef rechtzeitig etwas mitzuteilen.
Ich habe eine Frist versäumt.
В вашем случае предполагаю: auslassen. (Sie haben den Buchstaben "i" ausgelassen...), если уж.
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
#29 
Сергей Ш. Энтузиаст!13.06.08 18:51
Сергей Ш.
NEW 13.06.08 18:51 
в ответ gakusei 13.06.08 18:34
В ответ на:
Ich beeile mich, Ihnen mitzuteilen" - такого я никогда не слышала или читала, звучит очень не по-немецки

Тоже считал, что это руссизм, однако google убедил меня в обратном. Но выражение однозначно староватое.
http://www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&channel=s&rls=org.mozilla%3Ad...
Ответы на форуме не могут заменить адв. консультацию.
#30 
1 2 все