русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Крылатые вырыжения.

1111  1 2 alle
muza1967 гость11.05.08 16:29
muza1967
NEW 11.05.08 16:29 
in Antwort Lyucefer 29.04.08 18:14
Где красным цветом отмечено, это ошибки,а в скобках правильный вариант:
In jeder Herde findet sich mal ein schwarzes Schaf. В семье не без урода. (тут не хватает ╚mal╩)
Den Vogel erkennt men(man) an seinen Federn. Видна птица по полету.
Eine Kraehe(Krähe) hackt der anderen kein Auge aus. Ворон ворону глаз не выклюет.
Wo der Faden duenn(dünn) ist, da reisst er(es). Где тонко, таки и рвется.
Den(без артик.или артикль множ.числа) Freund erkennt man in Not. Друзья познаются в беде. v
А лучше так-Freunde erkennt man in der Not.
Nur das Ende kroent(krönt) das Werk. Конец - делу венец.
Wer will fahrenn(fahren), zieh' auch den Karren. Любишь кататься, люби и саночки возить.
Zwei Koepfe(Köpfe) sind besser als einer. Одна голова хорошо, а две лучше.
Das Unglueck(Unglück) kommt selten allein. Пришла беда - отворяй ворота.
Bei Woelfen(Wölfen) und Eulen lernt man's heulen(Heulen). С влками жить - по-волчьи выть.
Der Schuster traegt(trägt) immer die schlechtesten Stiefel. Сапожник без сапог.
Von schoenen(schönen) Worten wird man nicht satt. Соловья баснями не кормят.
Viele Koeche(Köche) verderben den Brei . У семи нянек дитя без глазу.
Lernen ist nie zu spaet(spät). Учиться никогда не поздно.
Geschuepft (такого слова вообще не нашла в своих словарях) wie gesprungen. Что в лоб, что по лбу-
Может так написать:das ist Jacke wie Hose или das ist gehupft wie gesprungen или das ist auf dem Rücken wie auf dem Buckel.
Der Apfel faellt(fällt) nicht weit vom Stamm. Яблоко от яблони недалеко падает.
Das Ei will klueger (klüger)sein als die Henne. Яйца курицу не учат.
Andere Laender(Länder), andere Sitten. Что ни город, то норов.
Aus wden(den) Augen, aus dem Sinn. С глаз долой, из сердца вон.
Besser spaet(spät) als nie. Лучше поздно, чем никогда.
Boese(böse) Beispiele verderben die Sitten Дурной пример заразителен.
Das boese(böse) Gewissen verraet(verrät) sich selbst. На воре и шапка и горит.
Dem Mutigen gehoert(такого слова тоже не нашла в словарях) die Welt. Cмелость города берет.
А так понятнее: frisch gewagt ist halb gewonnen. или guter Mut, halbe Arbeit.
Der Apfel faellt(fällt) nicht weit vom Stammm. Яблоко от яблони недалеко падает.
Der Duemmste(Dümmste) hat das meiste Glueck(Glück). Дуракам везет.
Die Wahrheti (Wahrheit)ist bitter. Правда глаза колет.
Doof bleibt doof, da helfen keine Pillen. Дурака лечить(учить), что мертвого лечить
Doppelt genaeht(genäht) haelt(halt) besser. Кашу маслом не испортишь.- а так проще и понятнее:Butter verdirbt keine Kost.
Ein alter Freund ist zwei neuer wert. Старый друг лучше новых двух.
Ein Unglueck (Unglück)kommt selten allein. Беда не ходит одна.
Eine Kraehe(Krähe) hackt der anderen kein Auge aus. Ворон ворону глаз не выклюет.
Einmal sehen ist besser als zehnmal hoeren( hören). Один раз увидеть лучше, чем сто раз услышать.
Eng, aber gemuetlich(gemütlich). В тесноте, да не в обиде.
Er ist Perterle(а как переводится это слово, у меня получилось вот что: Он - Пертерле на всех супах)
auf allen Suppen. Наш пострел везде поспел. А можно вот так написать, может кому пригодится, так понятнее: Er ist so rührig, dass er sich nichts entgehen lässt или эквивалент пословицы:Hansdampf in allen Gassen sein.
Дружба, как бриллиант. Встречается редко, стоит дорого, а подделок очень много...
#21 
Lyucefer посетитель11.05.08 17:06
NEW 11.05.08 17:06 
in Antwort Иностранка2008 29.04.08 21:20
не Боги горшки обжигают-
es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
#22 
Lyucefer посетитель11.05.08 17:23
NEW 11.05.08 17:23 
in Antwort muza1967 11.05.08 16:29
-Dem Mutigen gehoert(такого слова тоже не нашла в словарях) die Welt. Cмелость города берет.
......здесь не понял .....какое слово не понятно .....с умлаутами Вы вроде бы везде меня правильно поняли .....а если так :
Mutige sub m, f
смелый человек
dem Mutigen gehört die Welt посл. - смелость города бер╦т
mutig a
мужественный, смелый, отважный
ein mutiger Held - неустрашимый [отважный] герой
mutig sein - быть мужественным [храбрым, стойким]
#23 
Lyucefer посетитель11.05.08 17:28
NEW 11.05.08 17:28 
in Antwort muza1967 11.05.08 16:29
Geschuepft (такого слова вообще не нашла в своих словарях) wie gesprungen. Что в лоб, что по лбу-
........тут виноват ......но думаю вы сообразили о ч╦м речь ид╦т.....
schupfen
1. австр. разг. бросать
2. швейц. разг. толкать
......если на какие то замечания не отвечу .......просмотрю позже внимательнее....
#24 
Lyucefer посетитель11.05.08 17:38
NEW 11.05.08 17:38 
in Antwort muza1967 11.05.08 16:29
Наш пострел везде поспел. А можно вот так написать, может кому пригодится, так понятнее: Er ist so rührig, dass er sich nichts entgehen lässt или эквивалент пословицы:Hansdampf in allen Gassen sein.
..........а здесь действительно много вариантов......вот еще.....
- er ist ein Geschaftlhuber
#25 
Lyucefer посетитель11.05.08 17:47
NEW 11.05.08 17:47 
in Antwort muza1967 11.05.08 16:29
Geschuepft (такого слова вообще не нашла в своих словарях) wie gesprungen. Что в лоб, что по лбу-
Может так написать:das ist Jacke wie Hose или das ist gehupft wie gesprungen или das ist auf dem Rücken wie auf dem Buckel.
..........опять возращаюсь .......что значит надо хоть сво╦ внимательнее читать ......а я по первым словам вс╦ пробежал .......но мне уже стыдно ......не ругайте сильно меня ......я имел ввиду не...Geschuepft .....конечно же речь о глаголе :
hüpfen- прыгать ....подскакивать .....
.....ну теперь мне кажеться вс╦ что напортачил исправил ...

#26 
muza1967 гость12.05.08 00:17
muza1967
NEW 12.05.08 00:17 
in Antwort Lyucefer 11.05.08 17:23
Я вот этого слова не нашла в своих словарях: gehoert
Дружба, как бриллиант. Встречается редко, стоит дорого, а подделок очень много...
#27 
muza1967 гость12.05.08 00:20
muza1967
NEW 12.05.08 00:20 
in Antwort Lyucefer 11.05.08 17:28
Хорошо, я буду ждать.
А у вас нет ещ╦ случайно такого выражения:"одно другому не мешает"
Дружба, как бриллиант. Встречается редко, стоит дорого, а подделок очень много...
#28 
muza1967 гость12.05.08 00:25
muza1967
NEW 12.05.08 00:25 
in Antwort Lyucefer 11.05.08 17:47
Да нет не огорчайтесь.
Я переписывала себе в браузер, поэтому встречались не понятные слова.
А за "крылатые выражения" спасибо.Мне они ещ╦ пригодятся
Дружба, как бриллиант. Встречается редко, стоит дорого, а подделок очень много...
#29 
Lyucefer посетитель12.05.08 12:03
12.05.08 12:03 
in Antwort muza1967 12.05.08 00:20
......несовсем конечно .....но ......
одного этого недостаточно - das allein genügt nicht
одно к одному - eins kommt zum andern
и тот и другой - der eine und der andere, beide
#30 
Lyucefer посетитель12.05.08 12:06
NEW 12.05.08 12:06 
in Antwort muza1967 12.05.08 00:17

gehören-принадлежать
#31 
callypso свой человек12.05.08 13:06
NEW 12.05.08 13:06 
in Antwort Lyucefer 11.05.08 17:23
В ответ на:
Dem Mutigen gehoert die Welt.

Наверное правильнее будет "Den Mutigen gehört die Welt." а то звучит как-то не по-немецки
#32 
oxana1972 знакомое лицо12.05.08 14:00
oxana1972
NEW 12.05.08 14:00 
in Antwort callypso 12.05.08 13:06
Тоже добавлю от себя:
unter vier Augen( поговорить- с глазу на глаз)
seinen Senf dazu geben( а по русски такое выражение-вставить свои 5 коп.)
#33 
Balmung гость12.05.08 14:17
NEW 12.05.08 14:17 
in Antwort bmwX5 02.05.08 00:06
Danke für die vielen Wendungen. Da habt ihr mir beim Russischlernen aber sehr geholfen. Woher habt ihr die alle? Naja, ich werde euch auch Zukunft mit meinen Fragen nerven und das Forum zum Erlernen der russischen Sprache missbrauchen, bis sich einer beschwert.
#34 
maqnolia прохожий12.05.08 15:31
maqnolia
NEW 12.05.08 15:31 
in Antwort muza1967 11.05.08 16:29
Это не ошибки. Так пишут когда нет немецкой раскладки клавиатуры.
#35 
cool.v старожил13.05.08 09:35
cool.v
NEW 13.05.08 09:35 
in Antwort maqnolia 12.05.08 15:31
В ответ на:
Это не ошибки. Так пишут когда нет немецкой раскладки клавиатуры.

Правильно
oe = ö
Boese = böse
gehoert = gehört
usw.
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
#36 
1 2 alle