Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

"С Уважением" ???

424  1 2 все
  SweetLola постоялец31.01.08 18:14
NEW 31.01.08 18:14 
Люди! Как перевести дословно наше русское "С Уважением" ???
Мой вариант "achtungsvoll".
#1 
SobakaNaSene Новичок31.01.08 18:19
SobakaNaSene
NEW 31.01.08 18:19 
в ответ SweetLola 31.01.08 18:14
Теоретически - правильно, но употребляется только в судебной переписке и то после определённых приговоров.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#2 
  SweetLola постоялец31.01.08 18:47
NEW 31.01.08 18:47 
в ответ SobakaNaSene 31.01.08 18:19
спасибо. Меня на самом деле это интересует, потому что я сравнительный лингвистич. анализ форм вежливости в деловом русском и немецком языках делаю. Вот мне и надо дословные переводы преподу-немцу указывать, т.к. наше "С Уважением" не есть лингвистич. аналог нем. "Mit freundlichen Grüßen" etc.
#3 
mmaxf прохожий31.01.08 19:12
mmaxf
31.01.08 19:12 
в ответ SweetLola 31.01.08 18:14
Есть еще вариант "hochachtungsvoll", но это устаревшая форма.
У немцев вызывает улыбку или недоумение)))
MfG - самый лучший эквивалент.
Хотя я часто пишу - mit herzlichen Gruessen, ...
http://www.mmaxf.narod.ru
Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#4 
aliksson местный житель31.01.08 19:32
aliksson
NEW 31.01.08 19:32 
в ответ SweetLola 31.01.08 18:14, Последний раз изменено 31.01.08 19:43 (aliksson)
Может быть:
"mit Respekt", "respektvoll" ?
#5 
  SweetLola постоялец31.01.08 21:14
NEW 31.01.08 21:14 
в ответ aliksson 31.01.08 19:32
тоже вот про эти варианты думала. спасибо.
#6 
Katzenschreck прохожий01.02.08 08:14
Katzenschreck
NEW 01.02.08 08:14 
в ответ mmaxf 31.01.08 19:12
В ответ на:
MfG - самый лучший эквивалент.

MfG ist unhöfflich! Ausschreiben " Mit freundlichen Grüßen" oder " ... Grüssen" ( Neue Rechtschreibung???)
#7 
SobakaNaSene Новичок01.02.08 09:04
SobakaNaSene
NEW 01.02.08 09:04 
в ответ mmaxf 31.01.08 19:12
Очень даже не устарело, вполне актуально, но только для судебной переписки исключительно с подсудимым/oсуждённым или беснадёжным должником от Gerichtsvollzieher´a.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#8 
Tulpe80 местный житель01.02.08 09:55
Tulpe80
NEW 01.02.08 09:55 
в ответ Katzenschreck 01.02.08 08:14
В ответ на:
Ausschreiben " Mit freundlichen Grüßen" oder " ... Grüssen" ( Neue Rechtschreibung???)

Остаётся "Grüßen", гласная "ü" - долгая, поэтому пишем "ß".
#9 
MiTon Дядя Федя01.02.08 11:10
MiTon
NEW 01.02.08 11:10 
в ответ SweetLola 31.01.08 18:14
Существуют два варианта:
1. Mit freundlichen Grüßen - основной вариант, чаще всего встречается в деловой переписке
2. Hochachtungsvoll - реже используют, но никак не устарел
aliksson
В ответ на:
"mit Respekt", "respektvoll"
- никто не употребляет такую фразу на немецком...
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
#10 
  SweetLola постоялец01.02.08 11:14
NEW 01.02.08 11:14 
в ответ MiTon 01.02.08 11:10
спасибо, но меня не интересует нем. эквивалент нашего выражения "С Уважением". Меня интересует именно дословный перевод.
#11 
  SweetLola постоялец01.02.08 11:16
NEW 01.02.08 11:16 
в ответ SobakaNaSene 31.01.08 18:19, Последний раз изменено 01.02.08 16:05 (SweetLola)
тогда в судебной переписке "Achtungsvoll" несет иную смысловую нагрузку,чем в русском oder?
#12 
MiTon Дядя Федя01.02.08 11:19
MiTon
NEW 01.02.08 11:19 
в ответ SweetLola 01.02.08 11:14
С уважением дословно и будет Hochachtungsvoll
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
#13 
SobakaNaSene Новичок01.02.08 11:59
SobakaNaSene
NEW 01.02.08 11:59 
в ответ MiTon 01.02.08 11:19
По сути - да. Дословно оно так и есть. Смысловая нагрузка (Светлане) скорее другая. С уважением - по-русски вроде нейтрально, то немецкий аналог скорее указывает на определённую дистанцию между пишущим и адресатом.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#14 
aliksson местный житель01.02.08 12:24
aliksson
NEW 01.02.08 12:24 
в ответ MiTon 01.02.08 11:10
В ответ на:
- никто не употребляет такую фразу на немецком...

Я знаю.... Просили дословно (и у меня там знак вопроса стоит). И о Grußformeln речь вроде не шла...
В ответ на:
2. Hochachtungsvoll - реже используют, но никак не устарел

-Устарел. В некоторых случаях (письмо от Staatsanwalt- а - предполагаю просто) было бы скорее всего менее "уместным" вариант
"mit freundlichen Grußen".
В подавляющем большинстве случаев его (Hochachtungsvoll) редко употребляют:
Из Дудена:
"Als Grußformel verwendet man im Geschäftsbereich vielfach Mit freundlichem Grüßen. Üblich ist auch Mit freundlichem Gruß. Mit verbindlichen Grüßen und Freundliche Grüße.
Hochachtungsvoll wirkt in jedem Fall distanzierter, wird heute jedoch nur selten verwendet, da es von vielen als veraltet empfunden wird."
PS Я не спорю, это была попытка передать дословно выражение.
#15 
michele58 свой человек01.02.08 12:56
michele58
NEW 01.02.08 12:56 
в ответ aliksson 01.02.08 12:24
В ответ на:
"Als Grußformel verwendet man im Geschäftsbereich vielfach Mit freundlichem Grüßen. Üblich ist auch Mit freundlichem Gruß.
Это твоя опечатка, Дудена или я что-то в немецкой грамматике упустил? Я б написал Mit freundlichen Grüßen, Plural как никак!
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#16 
aliksson местный житель01.02.08 13:12
aliksson
NEW 01.02.08 13:12 
в ответ michele58 01.02.08 12:56
Это моя опечатка
#17 
michele58 свой человек01.02.08 13:16
michele58
NEW 01.02.08 13:16 
в ответ aliksson 01.02.08 13:12
Ты меня успокоил! А я уж начал было на Дудена грешить
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#18 
aliksson местный житель01.02.08 13:22
aliksson
NEW 01.02.08 13:22 
в ответ michele58 01.02.08 13:16
Дуден безгрешен, Мишель.

#19 
Lioness знакомое лицо01.02.08 15:48
Lioness
NEW 01.02.08 15:48 
в ответ MiTon 01.02.08 11:19
В ответ на:
С уважением дословно и будет Hochachtungsvoll

Да, дословно, но имеет неодобрительный оттенок.
Пишется в основном после судебных отказов.
MfG - кто-то предлагал - можно употреблять только в Е-Мейлах.
"Mit freundlichen Grüssen" - это совершенно официальный вариант.
В приватной переписке будет звучат некрасиво.
Для привата, даже малознакомому человеку, пойдет "Mit herzlichen Grüssen"
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#20 
1 2 все