Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Детская книга

про советское чтиво и его актуальность

742  1 2 все
  превед! коренной житель09.01.15 12:09
превед!
09.01.15 12:09 
Последний раз изменено 09.01.15 12:10 (превед!)
У меня немного другая тема, чем соседняя, поэтому открою ветку другую.
Начали читать с ребенком "Денискины рассказы", а я прям даже и не знаю, как это читать. При этом я выросла на "Денискиных рассказах" и мне казалось, что эта книга такой себе must have.
И так, что меня смущает, например, Денис живет в коммунальной квартире. В рассказе "всё тайное становиться явным" присутствуют такие вещи как коммунальная квартира, мусоропровод, Кремль, царь пушка, хрен, кощей, фраза " Государство предоставляет вам новое жилье, со всеми удобствами", клеветать.
В рассказе "что я люблю": " рассказы про красных кавалеристов", "на демонстрациях махать красным флажком и дудеть в «уйди-уйди!»"
В рассказе "расскажите мне про сингапур": "Телячий восторг", Север, ширма, Дениска говорит папе "Не буду тебе сапоги чистить!", "тахтюшка", "кортик", "атомный ледокол «Ленин»", "Умывальник висел с другой стороны дома", "студеная вода,"
(учитывая то, что все рассказы на 0,5-2 страницы, то понятий таких получается в соотношении к тексту немало).
----
В каких-то рассказах больше слов не знакомых, в каких-то меньше. Причём мне кажется, что мой деть и не все простые русские слова верно понимает. Как вы разбираете неизвестные ребенку объекты и понятия и разбираете ли в принципе? Что делать с советским понятиями (напр, атомный ледокол "Ленин", "на демонстрациях махать красным флажком")?
Есть кто-то, кто решил читать только некоторые рассказы, в которых нет неизвестных понятий?
#1 
daydream патриот09.01.15 12:45
daydream
NEW 09.01.15 12:45 
в ответ превед! 09.01.15 12:09
думала, что в качестве примера тут будет что угодно, но не "Денискины рассказы"...
наверное, от возраста зависит. я читала все, не избегая незнакомых/неактуальных понятий, а объясняя, что это такое и как это все было.
причем, поскольку я визуал, использовала фото для объяснения понятий типа "авоська" и "царь-пушка".
мои дети любят именно беллетристику (и не любят Sachbücher), и я использую встречающиеся в рассказах понятия, чтобы "протянуть ниточки" к книгам о предметах, истории, биологии...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#2 
  превед! коренной житель09.01.15 13:00
превед!
NEW 09.01.15 13:00 
в ответ daydream 09.01.15 12:45
то есть ты тут же (я на ты?!) во время чтения, показывала ребенку картинку незнакомого слова (на телефоне, ipad, рисовала на листке бумаги)?
я сама такого от денискиных рассказов не ожидала, но мой не знает ни слова тахта, ни мусоропровод, ни даже хрен :)))
#3 
daydream патриот09.01.15 14:20
daydream
NEW 09.01.15 14:20 
в ответ превед! 09.01.15 13:00
конечно, на ты )))
я по-разному делала. если читали перед сном, то объясняла на словах и потом, позже показывала на смартфоне или в книге. если днем читали, то сразу.
это нормально, если ребенок этого не знает, если в его мире этих реалий нет. это и у взрослых так: нет реалий - нет слов. но мы жк в состоянии выучить про всякие там "фильдеперсовые чулочки", так и современный ребенок может выучить про "дружинника", например.
я не вижу другого пути для нормального освоения языка. эта тема постоянно поднимается в русских школах: не давайте детям читать то, не давайте это, там, о ужас, незнакомые слова но ведь на самом деле никакой язык нельзя выучить, постоянно избегая конфронтации с незнакомыми словами.
просто надо следить за тем, чтобы их не было слишком много за один раз. максимум 7 в день, лучше 3-4.
кстати, я специально оставила у себя одну "одноразовую" книжку-автобиографию про жизнь в СССР, потому что в ней много фотографий советских "артефактов" типа авоськи и пр. использую как наглядное пособие.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#4 
yuliapa коренной житель09.01.15 20:30
yuliapa
NEW 09.01.15 20:30 
в ответ превед! 09.01.15 12:09
У нас многое из советской детской литературы не пошло. Хотя я своим любимым хотела поделиться :) Правда, "Денискины рассказы" еще очень даже хорошо были приняты. Но Крапивин, Алексин, даже частично Успенский были просто чужими, непонятными. Там не то что каждое слово объяснять надо было, там общую атмосферу и представления людей, политическую ситуацию и социальные отношения надо было обсуждать. Многое из школьной российской программы мы поэтому читать не стали.
Думаю, что многие книги устаревают независимо ни от чего - переехали мы из страны в страну или просто мир изменился. Надо читать хороошие актуальные книги. При этом и Пушкин может быть актуальным.
#5 
Brjullik коренной житель10.01.15 01:30
Brjullik
NEW 10.01.15 01:30 
в ответ daydream 09.01.15 14:20
к автору:
да-да, вот оно! Именно такие же чувства были и у меня при прочтении Денискиных рассказов. Причём, признаю, я не помню, чтобы мне в детстве их кто-то читал и сама я их точно не читала. В общем, вот познакомилась.
Думала что брошу недочитав, но дочка в 6 лет просила читаь дальше.
теперь вопрос: как почснять ребёнку, который НЕ спрашивает непонятных слов. И мне не понятно, НЕ спрашивает, потому что слов непонятных слишком много или воообще мало что в тексте понимает, но тогда почему снова приносит книгу читать?
В общем, мы Денискины рассказы т корки до корки прочитали, что-то по ходу я переспрашивала понятно-ли, и получив негативный ответ поясняла.
Отличная идея с тетрадокй "советских времён" нужно будет попробовать что-то в неё собрать. Или собирать вместе с детьми!? Выписывать слово, потом искать в инете картинку, вырезать и вклеивать в "Тетрадочке непонятных слов и раритетных предметов", а потом ещё составить 3 словосочитания с незнакмым словом и 2 предложения (это я иронизирую, сорри, смайлики не работают. Но так бы действительно проработала с нами моя учительница русского языка). В зависимости от темы - сложносочинённые, сложноподчинённые предложения или предложения с прямой речью. Аааа, всё это как сейчас ясно помнится.
Вопрос остаётся, как правильно пояснять то, что дети НЕ спрашивают и как понять, почему они НЕ спрашивают? (я подозреваю, они не хотят слышать мои подробные объяснения, которые отвлекают нас от книги).
Но я же не могу постоянно их спрашивать "я ты знаешь что это...?"
#6 
nata.scha коренной житель10.01.15 10:19
nata.scha
NEW 10.01.15 10:19 
в ответ превед! 09.01.15 12:09
А я считаю, что не надо объяснять каждое слово и понятие. Это тоже самое, что учить иностранный язык (ребенок по сути это и делает). Когда вы слышите речь, на языке, который вы только учите, вы тоже не знаете всех слов и о многом догадываетесь по смыслу. Так и здесь. А вспомните сказки Пушкина в своем детсве. Я уверена, что вам тоже тогда было много не понятно.
Когда меня дочка начинает спрашивать про каждое слово, то я ей говорю: "Просто слушай и ты поймешь сама".
Тем более не вижу смысла останавливаться на каких-то по сути произведения не важных понятиях и отвлекаться на подробное объяснение, теряя нить повествования.
Совсем, конечно, другое дело, как донести атмосфету того времени и его ценности. Тут, по-моему, и словами это трудно сделать.
Wer sein Kind liebt, braucht es nicht zu erziehen.
#7 
Brjullik коренной житель11.01.15 11:48
Brjullik
NEW 11.01.15 11:48 
в ответ nata.scha 10.01.15 10:19, Последний раз изменено 11.01.15 21:05 (Brjullik)
да, вот именно из-за невозможности понять и прочувствовать (а я никак не могу это передать) атмосферу Ёлки, покупки ёлочных игрушек у нас не так выразительно и ярко,Ю как о том многие пишут пошла книга "Приключения новогодних игрушек".
Мне тааак жалко, я читала и понимала, что ту романтику, волшебство, атмосферу и специфику которой пестрит эта книга - её мои дети не поняли и, наверное, не поймут никогда.
Поэтому книга "Приключение новогодних игрушех" для меня попала в раздел - книга для мам, а не для детей (и даже не важно, что мы не в той стране живём, той страны ведь и "там" уже нет. Мне кажется, всех переданных эмоций не поймут и дети из Росии и Ко). А ещё несколько моментов пришлось даже подчеркнуть прямо в книге, ужасно непонятные для детей предложения. Жаль, я от этой книги гораздо большего ожидала и не получила.
#8 
airet коренной житель11.01.15 16:53
airet
NEW 11.01.15 16:53 
в ответ Brjullik 10.01.15 01:30
Я спрашиваю "понятно или нет" только если какое-то ключевое слово в повествовании, а в остальном полагаюсь на языковую интуицию сына. Такое же бывает даже у взрослых при изучении иностранных языков, что сам по смыслу догадываешься, а у детей это еще больше выражено. Иногда он и сам спрашивает про незнакомые слова, но конечно же не про каждое слово, но по крайней мере я вижу, что ему смысл тоже интересен.
#9 
daydream патриот11.01.15 17:16
daydream
NEW 11.01.15 17:16 
в ответ Brjullik 10.01.15 01:30
В ответ на:
Вопрос остаётся, как правильно пояснять то, что дети НЕ спрашивают и как понять, почему они НЕ спрашивают? (я подозреваю, они не хотят слышать мои подробные объяснения, которые отвлекают нас от книги).
Но я же не могу постоянно их спрашивать "я ты знаешь что это...?"

я как учитель иностранных языков действительно так и делаю. прерываю чтение не всегда для этого, но к незнакомым словам всегда возвращаюсь. иначе накопится огромный снежный ком слов, которые ребенок где-то когда-то слышал, но ничего конкретного себе под этим представить не может...
когда дети читают вслух на немецком, я точно так же спрашиваю их, понимают ли они то или иное слово. или как они его понимают. из контекста понимание бывает часто неточное или вовсе неправильное. объясняю сама и учу пользоваться разными типами словарей.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#10 
неопытная патриот12.01.15 01:08
NEW 12.01.15 01:08 
в ответ превед! 09.01.15 12:09
Я все слова объясняю. Не вижу никакой проблемы. Получается как бы исторический экскурс в прошлое. Как раз сегодня рассказывала, что такое мусоропровод и первомайская демонстрация. Никаких проблем не возникло.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#11 
неопытная патриот12.01.15 01:13
NEW 12.01.15 01:13 
в ответ Brjullik 10.01.15 01:30
В ответ на:
теперь вопрос: как почснять ребёнку, который НЕ спрашивает непонятных слов.

Я процентов на 95 всегда знаю, какое слово понятное, а какое нет. Поэтому останавливаюсь и переспрашиваю, понятно или нет. Если не понятно, то объясняю каждое слово.
Более того, объясняю атмосферу того времени. Почему, например, какие-то совершенно обыденные сегодня вещи могли тогда быть важными.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#12 
  превед! коренной житель12.01.15 11:52
превед!
NEW 12.01.15 11:52 
в ответ неопытная 12.01.15 01:08
но дети наверно постарше, моему только 4,5, он еще не для всех понятий созрел.
#13 
  превед! коренной житель12.01.15 12:03
превед!
NEW 12.01.15 12:03 
в ответ yuliapa 09.01.15 20:30
дело в том, что мой сын с удовольствием слушает Денискины рассказы (может я их с каким-то особым энтузиазмом читаю), но я же знаю, что он многих слов не знает.
Ну и немного меня поражает, зачем эти советские обороты понапиханы: "атомный ледокол "Ленин" ". Вот Незнайка - вечный, всё в нем актуально. И вот "Маша и Саша" пусть тоже старая книга, но они моему ребенку (так мне кажется, я могу и ошибаться), ближе.
#14 
daydream патриот12.01.15 13:38
daydream
NEW 12.01.15 13:38 
в ответ превед! 12.01.15 12:03, Последний раз изменено 12.01.15 14:05 (daydream)
В ответ на:
Ну и немного меня поражает, зачем эти советские обороты понапиханы: "атомный ледокол "Ленин"
дык, они не понапиханы, это часть реальности, в которой писалась книга. так же ко всему можно придраться: у Толстого, Тургенева и др. "понапиханы" крепостные крестьяне, в сказках Пушкина - непонятная народная лексика, в Томе Сойере - чернокожие рабы и индейцы...
В ответ на:
Вот Незнайка - вечный, всё в нем актуально. И вот "Маша и Саша" пусть тоже старая книга, но они моему ребенку (так мне кажется, я могу и ошибаться), ближе.
"Саша и Маша" вашему ребенку ближе по возрасту, только и всего. вы ребенку детсадовского возраста читаете книгу о школьниках, так что удивляться, что он не понимает? тут дело имхо даже не в незнакомых словах и не в советской действительности, просто он еще не все богатство Денискиных рассказов способен воспринять.
кстати, моя мама читала моим детям такие перлы, как "Волшебник изумрудного города", "Чиполлино" и что-то еще из советского времени. я бы сама не смогла. мне это больше неинтересно, да и идеалы сомнительные (это я про Чиполлино). у детей интереса тоже не вызвало, на продолжении "Волшебника" чтение заглохло.
а "Денискины рассказы" или "Как папа был маленьким" или "Баранкин, будь человеком" или другие школьные рассказы советского времени, они несмотря на советскую реальность еще и о другом: о дружбе, о личностях, об отношениях между людьми и т.п. и поэтому они имхо еще долго будут читаться, поскольку именно это в них главное, а не ледокол "Ленин".
для меня это такой советский вариант англосаксонского "воспитания чувств"
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#15 
Brjullik коренной житель12.01.15 13:56
Brjullik
NEW 12.01.15 13:56 
в ответ daydream 12.01.15 13:38
воооо, как у вас! А у нас иначе! Волшеббника Изумрудного города я дочке читала в её 6 лет (по-моену даже немного раньше). В 6.5 мы в театр ходили на этот спектакль.
Ей ну ооочень понравилась книга и театр.
Чиполино знают по мультику (киги к сожалению у меня нет) и им нравится. Да, Чиполино, теперь мне только стало видно, как нас тогда воспитывали Но в этом произведении есть и очень крепкое понятие "дружбы" разве это плохо? И это вечно! Как и то, что всегда были, если и будут бедные и богатые...а чем не актуально "как мы ввели налог на воздух, вы перестали меньше дышать" - в Германии есть налог на дождевую воду (её обьём)...меня это очень забавляет и всегда заставляет вспомнить Чиполино
По-моему в обеих приведенных вами книгах сюжет и ценности неподвластные веремени.
Но, мы разные и каждому своё...кому-то Баранкины и ДЕниски, кому Коньки-горбунки...
Я сама сейчас читаю Пришвина "Рассказа о природе", очернь жду времени, когда смогу это читать с детками.
#16 
daydream патриот12.01.15 14:03
daydream
NEW 12.01.15 14:03 
в ответ Brjullik 12.01.15 13:56, Последний раз изменено 12.01.15 14:04 (daydream)
В ответ на:
воооо, как у вас! А у нас иначе! Волшеббника Изумрудного города я дочке читала в её 6 лет (по-моену даже немного раньше). В 6.5 мы в театр ходили на этот спектакль.
Ей ну ооочень понравилась книга и театр.
мои ходили на спектакль про "Волшебника страны Оз"
В ответ на:
Чиполино знают по мультику (киги к сожалению у меня нет) и им нравится. Да, Чиполино, теперь мне только стало видно, как нас тогда воспитывали Но в этом произведении есть и очень крепкое понятие "дружбы" разве это плохо? И это вечно! Как и то, что всегда были, если и будут бедные и богатые...а чем не актуально "как мы ввели налог на воздух, вы перестали меньше дышать" - в Германии есть налог на дождевую воду (её обьём)...меня это очень забавляет и всегда заставляет вспомнить Чиполино
я не это имела в виду. я имела в виду способ решения социальных проблем, проще говоря революцию. я не пламенная сторонница капитализма, но от "все поделить" меня подташнивать начинает и Полиграф Полиграфыч Шариков вспоминается...
честно говоря, я рада была, что мама их с этими книгами познакомила. в ней еще жив тот энтузиазм, а я, наверное, слишком давно живу на Западе.
В ответ на:
сама сейчас читаю Пришвина "Рассказа о природе", очернь жду времени, когда смогу это читать с детками.
а мы читаем "Под крыльцом" Кэти Аппельт, спасибо тем, кто здесь рекомендовал эту книгу
и еще "Таинственный сад" Бернетт недавно прослушали, там тоже про природу хорошо написано.
офф я уже давно заметила, что выбор чтения и музыки многое обо мне говорит. иняз, что с нас взять
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#17 
  превед! коренной житель12.01.15 14:25
превед!
NEW 12.01.15 14:25 
в ответ daydream 12.01.15 13:38, Последний раз изменено 12.01.15 14:53 (превед!)
я не против воспитания чувств, я только за. Но вот Дениска на самом деле в начале книги еще дошкольник и потом только ученик 1-3 классов.
(мы теперь снова на ВЫ? )
Я просто что сказать-то хотела, я помню почти все рассказы наизусть (сюжет), но этих деталий (советских) я лично не помню. То есть рассказы были бы полноценны и без них. У меня была в голове идея опускать их просто во время чтения?!
#18 
daydream патриот12.01.15 14:29
daydream
NEW 12.01.15 14:29 
в ответ превед! 12.01.15 14:25, Последний раз изменено 12.01.15 14:34 (daydream)
В ответ на:
мы теперь снова на ВЫ?
пардон, это профессиональное
В ответ на:
я помню почти все рассказы наизусть (сюжет), но этих деталий (советских) я лично не помню.
мне кажется, это связано с тем, что в детстве эти реалии были для тебя естественными, вот ты и не замечала. а теперь живешь на Западе, СССР развалился, вокруг реалии другие, вот и бросается в глаза то, что раньше не замечали.
м.б. в связи с возрастом можно и опускать реалии. но когда-то уже придется начинать и оставлять их, и объяснять. может, попозже, не сейчас.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#19 
daydream патриот12.01.15 14:31
daydream
NEW 12.01.15 14:31 
в ответ превед! 12.01.15 14:25
кстати, мой сын обожает истории про Франца Кристины Нестлингер. сам читает на немецком. ему 7. тот же Дениска, только с австрийскими реалиями (и тоже маме приходится объяснять, уже языковые особенности языка автора - но, возможно, в русском переводе они сглажены?)
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#20 
1 2 все