Документы для выхода из гражданства и апостили
Это условие было всегда. Вы сначала должны заверить Einbürgerungszusicherung в суде своего города (они могут по разному называться, поэтому загуглите название города + Apostille). После этого Вам нужно обратится к ermächtigter Übersetzer (присяжный переводчик), не обязательно в своем городе или своей земле. Договоритесь с ним, что Вы ему предоставите копию Einbürgerungszusicherung с апостилем (для консульства этого достаточно, а вот потерять оригинал по почте могут очень даже). И за дополнительную оплату сразу договоритесь, чтобы переводчик после перевода Einbürgerungszusicherung (с апостилем) сам отдал этот документ в свой суд, который поставит уже апостиль на сам перевод. Этот 2й апостиль заверяет подлинность/ полномочия самого переводчика. И тогда этот суд отправляет Вам почтой документ. В результате в консульство Вы привезете Einbürgerungszusicherung с апостилем (на немецком) и перевод с апостилем.
Важно, чтобы переводчик Вам перед тем как отдать в суд, дал черновик перевода на вычитку. Я у своего нашла 9 ошибок :), начиная от неправильного склонения отчества и страны, заканчивая неправильными номерами актов, поэтому не буду ее советовать :).