Deutsch

Тактика поведения в смешаной семье

18.03.08 21:58
Тактика поведения в смешаной семье
 
gulya_serenada завсегдатай
Не знала как лучше назвать тему, может потом что-то получше придумаю
Значит наша ситуация: мама с родным русским, немецкий - свободно, папа - немец, по русски - пару слов, ребенку 1.8.
Ходит с 13 мес. в ясли. Много времени проводит с немецкоязычными бабушкой и дедушкой.
Я с сыном с рождения говорю только по-русски, в обществе тоже. Много слушаем русских песенок, из русс. мультиков пока только Винни-Пуха смотрит, остальные - Baby Einstein и Teletubbies. Много русских книг, но слушать сказки пока не хочет, только картинки смотрит. Русский слышит только от меня, но я не нахожусь с ним весь день.
Теперь он начал сам активно разговаривать. И можно сказать 100% слов на немецком. Русский понимает, реагирует на вопросы и т.д. Но говорит только немецкие слова, даже если я ему сразу же повторяю на русском, он твердит немецкое слово. Как мне поступать: он говорит и показывает например - баггер-баггер (любимое слово ), я ему по-русски - да, это экскаватор? не повторять за ним немецкое слово в качестве сигнала - да, я тебя понимаю, а твердить в ответ русское название?
мне трудно удержаться, и не повторить за ним немецкое слово, когда он так смешно его выговаривает, но тогда нарушается принцип, что от меня он только русский должен слышать....
в-общем сейчас для нас критичное время, чтобы мне не скатится в мешанину русского с немецким, как это часто слышишь в русских семьях....
Что посоветуете?
 

Перейти на