Deutsch

Русско-немецкий детский сад

402  
klue завсегдатай26.07.11 22:40
klue
26.07.11 22:40 
История такая- муж говорит только на немецком, я- на русском и немецком. Хотела бы чтобы дочь говорила на обоих языках, поэтому намерена говорить с ней только на русском.
Также есть возможность отдать ребёнка в немецко-русский детский сад, где используется метод погружения: один воспитатель говорит только на немецком, другой- только на русском. Но сомневаюсь, по-поводу позитивного/негативного влияния такого садика на балланс между языками. Может у кого-то детки ходят в подобный детский сад? Поделитесь опытом!
#1 
Kseneg гость27.07.11 14:16
Kseneg
NEW 27.07.11 14:16 
в ответ klue 26.07.11 22:40
У меня оба ребенка ходят в такой садик с тем же методом погружения.
Семья: Я говорю с детьми везде только по-русски, папа только по-немецки. Мы оба говорим на языке партнёра, поэтому в семье понимают все и почти всегда, о чём идёт речь.
Садик - окружение: Есть дети с доминирующим русским, есть дети с доминирующим немецким. Есть двуязычные.
Садик - воспитатели и процесс погружения: Два воспитателя со своим родным языком в группе находятся всегда. Приветственный кружок проходит на двух языках друг за другом. Затем любое действие (мытьё рук, поход в туалет, приём пищи, одевание и т.д.) воспитатель сопровождает подробным объяснением, что происходит. Другой воспитатель в этот момент - только поддержка. На следующий день они меняются. Выглядит это примерно так: Сегодня - моем руки на немецком, завтрак на русском, одеваемся на немецком, на площадке преимущественно подвижные игры на русском и т.д. Завтра: моем руки на русском, завтрак на немецком, одеваемся на русском, на площадке преимущественно подвижные игры на немецком и т.д.
Наши дети: говорят на обоих языках в зависимости от того, на каком языке говорит окружение. Языки не мешают пока или уже. Со мной в любом окружении всегда по-русски, с папой в любом окружении по-немецки. Есть у детей и немецкоговорящие и русскоговорящие друзья. Да, они говорят хуже, чем одноязычные дети, но пока проблем с этим не испытывают и очень стараются быть понятыми. Но и взрослые пока тоже всегда на подмоге: я поясняю как нужно сказать по-русски, папа или мамы немецких друзей как нужно сказать по-немецки.
Наше мнение: Пока ни разу не пожалели, только из-за садика переезжаем ближе. Для нас было важно, чтобы у детей в садике было продолжение того, что они видят дома: смена языков в зависимости от окружения. Что будет дальше и имеет ли всё это смысл - не знаю и советовать не берусь: и дети разные и родители и садики. Мы посчитали такой вариант садика за оптимальный для наших детей. Пока на том и стоим
#2 
Koschka2003 патриот27.07.11 19:40
Koschka2003
NEW 27.07.11 19:40 
в ответ klue 26.07.11 22:40
А я еще добавлю:
говорить надо или по - немецки или по - русски, а не так "Иди, Hände вымой"
или "ты, Zähne попутцал?" или же "Иди на Rutsche катайся)))).
http://puzyaka.ru/metric/m74859.gif
#3 
klue завсегдатай27.07.11 22:25
klue
NEW 27.07.11 22:25 
в ответ Kseneg 27.07.11 14:16
Kseneg, спасибо! очень воодушевили! Действительно, очень гармонично у вас получается: и дома и в саду 2 языка! А в садике детки между собой на каком языке говорят? И в каком возрасте Вы их отдали в сад, если не секрет?
Моей малышке пока 5 месяцев и она через пару месяцев пойдёт к немецкой Тагесмуттер. А потом планирую передать её в детский сад. Только не знаю, в каком возрасте лучше? В 1,5 года или в 2,5? С одной стороны, у Тагесмуттер маленькая группа и она там получает больше внимания чем в дет садике. С другой стороны, в 1,5 года ребёнок как раз начинает говорить и, немецко-русский дет.сад был бы как раз кстати...
#4 
klue завсегдатай27.07.11 22:28
klue
NEW 27.07.11 22:28 
в ответ Koschka2003 27.07.11 19:40
Koschka2003, да, Вы правы, уже наслышана про необходимость чёткого разделения языков.
#5 
Kseneg гость28.07.11 14:58
Kseneg
NEW 28.07.11 14:58 
в ответ klue 27.07.11 22:28
Воспитательницы-немки по-русски не говорят, но за год такого "погружения" начали многое понимать.
Суржика от русских воспитательниц никогда не слышала. Услышала бы - забрала бы детей (считаем подобное неуважительным отношением к детям). Чистота речи воспитателей была для нас определяющим фактором. От родителей - слышу: сядь на тепих, порежь обст, это из хольца и т.д. Если так обращаются не к моему ребенку - не вмешиваюсь. Если к моему - повторяю сразу правильно. "Да, сынок, конечно, присядь на коврик или порежь фрукты".
#6 
Kseneg гость28.07.11 15:27
Kseneg
NEW 28.07.11 15:27 
в ответ klue 27.07.11 22:25, Последний раз изменено 28.07.11 15:27 (Kseneg)
С русскоговорящими детьми по-русски, с немецкоговорящими по-немецки.
Была ситуация: двуязычная семья, ребенок говорит с обоими родителями только по-немецки, хотя по-русски понимает всё хорошо. Наши дети с удовольствием играют вместе, разговаривают, естественно, на немецком. Попросила меня мама ребёнка, чтобы я попросила своего говорить с её сыном по-русски (как бы в качестве дополнительного толчка). На что мне сын выдал: "Мама, ну как же...?! ОН же говорит со мной по-немецки". Отстала мама мигом, извинилась перед приятельницей.
Вот отсюда всё очень индивидуально: Сына отдали в немецкие ясли в 1,5 года. Ребёнок говорил на своём придуманном языке (понимала его одна я) и жестами до перехода в садик в 3 года. У нас была полная паника, но в тихую: с ним по-прежнему занимались дальше, читали, играли, водили в гости, ездили к бабушкам. Ждали, когда он сам разберётся, поблажек не делали. В садике в течение первых 2-х месяцев ребёнок ожил и оба языка сразу чисто семимильными шагами пошли. Либо он просто к этому времени созрел, либо обстановка вошла в норму и он расслабился, не знаю. У всех всё очень по-разному.
Дочь пошла сразу в двуязычные ясли в 1,5 года. Впитывает оба языка параллельно абсолютно без проблем, в свои 2 год. 2 мес. говорит развёрнутыми предложениями чисто и чётко на обоих языках.
Всё очень индивидуально, не даю никаких советов, только мама чувствует, что для её ребенка оптимально.
#7 
klue завсегдатай30.07.11 11:39
klue
NEW 30.07.11 11:39 
в ответ Kseneg 28.07.11 15:27
В ответ на:
У всех всё очень по-разному.

Это точно! Поживём- увидим, как всё сложится у нас. Запишу её в садик на следующий год, на всякий случай, а там посмотрим!
Спасибо за Ваш опыт!
#8