русский

Русский и немецкий держат друг друга?

911  1 2 3 alle
  molod завсегдатай08.11.10 00:09
08.11.10 00:09 
ситуация следующая - сыну 2 и 3 мес., с года ходит в нем. садик, дома только русский, русский только дома. в последнее время все отчетливее отставание от сверстников в развитии разговорной речи. отставание это понятно, но все равно не радует. некоторые говорят "подождите, потом сразу на двух языках залопочет", другие "зря в садик так рано отдали, теперь будет долго молчать". дело в том, что он не молчит совсем, стрекочет на "своем" без конца, знает много слов, но предложения на русском - в луч. случае из 2-х слов, на немецком - ни разу не слышал ни одного. но, правда, старается - недавно задумался, наморщил лоб и выдал: "тетя читает газету".
посоветуйте, что в данной ситуации делать? у кого похожая и какие мысли возникают? может мы зря беспокоимся?
#1 
daydream патриот08.11.10 21:51
daydream
NEW 08.11.10 21:51 
in Antwort molod 08.11.10 00:09
он у вас еще очень хорошо говорит для своего возраста, для того, что двуязычный мальчик и в садике год с небольшим. не сравнивайте его с другими детьми, или они все тоже двуязычные? все равно не сравнивайте. у меня двое, и если сравнивать, получается, сын от дочери на год отстает. и языки еще не разделил, т.е. смешивает пока. у них языки развиваются скачками, то в одном скачок, то в другом. не переживайте, еще рано вам и времени у вас много.
пс а воспитатели слышат от него предложения из 2 слов?
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#2 
viger2 свой человек08.11.10 23:39
viger2
NEW 08.11.10 23:39 
in Antwort molod 08.11.10 00:09
полностью соглашусь с daydream что не стоит сравнивать детей по возрасту и развитию и говоря спортивным языком у всех детей разная "весовая категория", разные исходные данные поэтому сравнение просто бессмысленно даже если один ребенок двухлетка уже рассказывает стишки а другой толком еще и не говорит. Наша малышка на пару месяцев младше вашего сына, но также в большей степени разговаривает на "своем" языке хотя с каждым днем мы замечаем что в ее лексиконе появляются все больше слов которые понятны не только нам но и посторонним русскоязычным людям. Дочка в садик еще не ходит, но посещяет два раза в неделю немецкоязычную игровую группу. Поэтому будем считать что ребенок находится практически в одноязычной среде. В группе есть девочка полька, сверстница нашей, которая уже говорит целыми предложениями по-польски и знает много немецких слов (наверное сказывается наличие в семье старших брата и сестры). Правда эта девочка во всем такая акселератка, она раньше всех других детишек начала ползать, ходить... Так что все это очень индивидуально... не забивайте себе голову! Разговаривайте со своим ребенком и дальше на своем родном языке и будет вам счастье!
Интересно было бы послушать мнения и других родителей у кого дети постарше, но мне кажется что и они вряд ли скажут вам что-то другое...
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#3 
  molod завсегдатай10.11.10 01:12
NEW 10.11.10 01:12 
in Antwort viger2 08.11.10 23:39
спасибо за поддержку, немного успокоили, но беспокоиться все равно будем
в садике я, конечно, говорю на эту тему с воспитателями - предложения на нем. из 2-х слов, по их словам, большая редкость, очень часто использует русские слова. они даже поинтересовались переводом некоторых, часто упоминаемых - "нет" , "пить", "гулять"...
интересно было бы узнать мнение форумчан о "языковом" поведении родителей. дома мы практически на 100% общаемся на рус., если сын и употребляет нем. слова, то особо не поправляем, просто переводим сразу на рус.. с такими словами, как "баль" и "ауто" мы смирились, их в германии нельзя иначе называть . хотя, если попросить "принеси, пожалуйста, мячик", он его и несет, но кричит при этом "бааааль!". мультики (пока 30-40 мин. в день) тоже русские, но вот книги, например, у нас почти все немецкие, так как лучше (наше субъективное) по качеству, и если в них есть тексты, то читаются они по немецки. но вне дома я часто говорю с ним по немецки, когда в нашем разговоре - даже если пассивно - участвует говорящий по немецки. дело не в том, что я стесняюсь русского (этот период давно прошел, мы уже 10 лет здесь), а в том, что хотим привить сыну элементарное уважение, пусть и к потенциальному, собеседнику. по моему мнению, язык, на кот. ребенок должен решать в данный момент говорить, должен не только персоной определяться (папа - русский, соседка - немецкий), но и конкретной ситуацией.
#4 
daydream патриот10.11.10 10:01
daydream
NEW 10.11.10 10:01 
in Antwort molod 10.11.10 01:12
если базовый - родной язык у ребенка русский, то нужно его развивать, не в ущерб немецкому. плохой русский - основа плохого немецкого. лично я считаю, что зря вы не читаете на русском с ним.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#5 
irinkalein патриот10.11.10 10:28
irinkalein
NEW 10.11.10 10:28 
in Antwort molod 10.11.10 01:12
В ответ на:
по моему мнению, язык, на кот. ребенок должен решать в данный момент говорить, должен не только персоной определяться (папа - русский, соседка - немецкий), но и конкретной ситуацией.

Вы конечно имеете право на своё мнение,но на чём оно основано? Специалисты советуют однозначную схему "один человек-один язык".
#6 
irinkalein патриот10.11.10 10:39
irinkalein
NEW 10.11.10 10:39 
in Antwort molod 10.11.10 01:12
В ответ на:
с такими словами, как "баль" и "ауто" мы смирились, их в германии нельзя иначе называть

Тю,тогда Вам наверное проще СРАЗУ смириться. Да,это сложно,и если Вы для себя решили сохранятъ русский язык и учит ему малыша ,то рано вы смирилисъ..
Машина и мячик чем не устраивают?Ммне было оченъ сложно объ яснить,что и ауто это "машина" и посудомоечная машина,и стиралъная машина,и вообще по-русски куда ни плюнь-машина....сложно..Но никот не обещал,что будет легко;)))Сдатъся легче.
пы.сы.Моему сыну 2,8, в садик ходит уже больше года,за русский борюсъ,пока удачно.Сын прекрасно разделяет языки,сказанное папой переводит мне и наоборот.Выясняет незнакомые слова,болтает много и чётко и на русском и на немецком. Языки НЕ мешает,совсем..Никаких "найн","баль" и "ауто",это было давно и оченъ быстро он понял- как нужно правильно...
В садике вечером приходят уборщицы и он услышал незнакомую речь(они говорили по гречески),внимательно слушал,подошёл ближе,и потом говорит мне-мам ,а что они говорят?
Они говорят не по- русски и не по-немецки...
Всё возможно,нужно терпение и старние.
#7 
yuliapa коренной житель10.11.10 11:12
yuliapa
NEW 10.11.10 11:12 
in Antwort molod 10.11.10 01:12
В ответ на:
интересно было бы узнать мнение форумчан о "языковом" поведении родителей.

Мы до трех лет, пока ребенок был дома и не пошел в садик, держали его полностью в русской языковой среде. Дома - 100 % русский, и никаких "балей" и "ауто" он не мог слышать и употреблять. Так только, если на площадке или соседи по дороге остановятся поговорить, то он прислушивался, но помалкивал, знал, что это не тот язык, на котором мы обычно говорим. Летом перед садиком сделали ему "крэш-курс" из нескольких буквально слов и выражений и отправили в садик. Там он за год освоил немецкий и больше я никаких проблем с немецким не имела до сегодняшнего дня (ему уже 11 лет). За русский боролись с переменным успехом, но сейчас хорошая ситуация, когда он спокойно говорит и читает (пишет очень мало). Конечно, у вас другая ситуация, малыш уже ходит в садик и находится в двух языковых пространствах. Но по-моему, вам тем более надо бороться за русский, который и всегда-то будет более слабым, а у вас и закрепиться не успеет (если вы этого хотите, конечно).
Используем принцип "один человек - один язык" практически всегда, за исключением того, что в нашей непосредственной компании находятся немцы (гости, соседи, собеседники в транспорте, друзья сына в машине, если едем куда-то).
#8 
  molod завсегдатай10.11.10 22:42
NEW 10.11.10 22:42 
in Antwort irinkalein 10.11.10 10:28, Zuletzt geändert 10.11.10 23:09 (molod)
В ответ на:
Вы конечно имеете право на своё мнение

так мы тут все со своим мнением, так ведь? и на чем мое мнение в данном вопросе основано я тоже написал...
В ответ на:
Специалисты советуют...

какие специалисты? буду благодарен за ссылку в сети или название книги...
#9 
  molod завсегдатай10.11.10 22:57
NEW 10.11.10 22:57 
in Antwort irinkalein 10.11.10 10:39
В ответ на:
Тю,тогда Вам наверное проще СРАЗУ смириться

нет, ну Вы конечно имеете право на свое мнение... (за "тю" отдельное спасибо).
Дайте лучше практический совет, как не смиряться. простой пример: проезжает красный автомобиль. ребенок мне: "Красный ауто". я ребенку: "Правильно, красная машина". и все. никаких "не ауто, а машина", или "повтори ма-ши-на". а как бы Вы построили этот короткий диалог?
#10 
Julia8 постоялец10.11.10 22:59
Julia8
NEW 10.11.10 22:59 
in Antwort molod 08.11.10 00:09
Ребенку 2 года, а выводы уже сделали на всю жизнь Рано еще загружаться. У меня дочка в 2,3 еще вообще мало говорила. Но я помню тоже в 2.5 в колокола била, что мол мало у нас русских слов (наоборот) и в школу русскую рысцой побежала. Могла бы и попозже бежать, т.к. в 2.5 действительно еще очень и очень рано говорить о языковом развитии.
#11 
Julia8 постоялец10.11.10 23:02
Julia8
NEW 10.11.10 23:02 
in Antwort molod 10.11.10 22:57
[цитата]ребенок мне: "Красный ауто". я ребенку: "Правильно, красная машина". [цитата]
Правильно. Можно и попросить повторить слово "машина", ничего страшного в этом нет. Если он это воспринимает как и игру и его это не напрягает.
#12 
  molod завсегдатай10.11.10 23:07
NEW 10.11.10 23:07 
in Antwort daydream 10.11.10 10:01
согласен. и на счет чтения тоже - просто у нас книжек мало на русском...
#13 
  molod завсегдатай10.11.10 23:31
NEW 10.11.10 23:31 
in Antwort Julia8 10.11.10 22:59
загружаться надо и никогда не рано - не буду примеры приводить, поверьте - их много...
а сравниваю я не просто своего ребенка со всеми остальными (это делают все родители, что абсолютно нормально), а именно с детьми, которые пока одноязычные и которых я уже давно наблюдаю - дети русскоязычных знакомых, которые еще не ходят в садик или немецкие дети, с которыми мы с 6 мес, т.е. уже больше 1.5 лет, каждую субботу видимся в бассейне...
#14 
Julia8 постоялец10.11.10 23:49
Julia8
NEW 10.11.10 23:49 
in Antwort molod 10.11.10 23:31
В ответ на:
а сравниваю я не просто своего ребенка со всеми остальными (это делают все родители, что абсолютно нормально), а именно с детьми, которые пока одноязычные и которых я уже давно наблюдаю -

И что ? Я не улавливаю мысль.
#15 
  molod завсегдатай11.11.10 00:52
NEW 11.11.10 00:52 
in Antwort Julia8 10.11.10 23:49, Zuletzt geändert 11.11.10 00:54 (molod)
мысль? пожалуйста - хотелось бы в этой теме обсудить не задержку в языковом развитии вообще и не проблемы/методы/опыт изучения второго языка маленькими детьми (не поймите неправильно, эти вопросы, конечно, тоже весьма интересны и злободневны), а именно ситуацию, когда ребенок начинает (вынужден) учиться говорить одновременно на двух языках.
#16 
irinkalein патриот11.11.10 07:45
irinkalein
NEW 11.11.10 07:45 
in Antwort molod 11.11.10 00:52
Смирились-это меня удивило, нужо упорно повторятъ- это называется "машина".
Но если вы поправляте ,то это не значит что "смирилисъ"....Или?
Есть и у нас слово-паразит, вспомнила -"Брецелъ"!!Никак на "бублик " не заменим..
#17 
Tiritaka постоялец11.11.10 10:57
Tiritaka
NEW 11.11.10 10:57 
in Antwort irinkalein 11.11.10 07:45
Это крендель! А бублики круглые.
#18 
Peskova старожил11.11.10 12:33
Peskova
NEW 11.11.10 12:33 
in Antwort molod 11.11.10 00:52
В ответ на:
а именно ситуацию, когда ребенок начинает (вынужден) учиться говорить одновременно на двух языках.

А чего тут обсуждать? у большинства в этой группе такая ситуация. У многих ребенок с рождения 2м языкам учится. Все у Вас в порядке, ребенок маленький пока, мальчик к тому же, рано делать какие-то выводы. Продолжайте развивать русский дома, а в садике будет развиватся немецкий.
Главное - самим языки не смешивать.
#19 
  molod завсегдатай11.11.10 13:21
NEW 11.11.10 13:21 
in Antwort irinkalein 11.11.10 07:45
да я как-бы не поправляю, а повторяю просто по-русски, т.е. не прошу его обязательно произнести "машина"... Вы считаете, а надо бы?
"машинная проблема" у нас, кстати, тоже присутствует - из-за "стиральный ауто" говорю в последнее время "стиралка" ... ладно, ну ее, "ауто-машину" эту...
#20 
1 2 3 alle