Deutsch

Почему я верю. В Кого я верю.

16.02.13 13:52
Re: Почему я верю. В Кого я верю.
 
  M.E.S.D. знакомое лицо
в ответ kisheevn 15.02.13 19:15, Последний раз изменено 16.02.13 13:53 (M.E.S.D.)
kisheevn:
И потом факт того что над созданием Нового Завета потрудился не один человек и не одна сотня толмачей переводили этот великий труд на множество языков и наречий. Возьмите любой литературный труд и его перевод на другой язык. Разница будет очевидна. Причём тех кого Христос знал из них лично можно пересчитать по пальцам. И далеко не факт что то что они писали о нём соответствует действительности.

Для вас может быть и не факт. А для людей, желающих разобраться что к чему фактов предостаточно.
В ответ на:
Библиографическая проверка надежности Нового Завета
Библиографическая проверка заключается в исследовании передачи текста, с помощью которой до нас доходят те или иные документы. Иными словами, за отсутствием оригиналов мы можем оценить надежность текста по числу дошедших до нас рукописей, а также по периоду времени, прошедшему между появлением оригинала и сохранившейся копии.
Ф.Е. Питере указывает, что "говоря о традициях переписывания рукописей, мы видим, что из книг древности наиболее часто копировались и имели наибольшую популярность труды, составляющие христианский Новый Завет".
РУКОПИСНЫЕ КОПИИ НОВОГО ЗАВЕТА
В настоящее время известно более 5300 греческих рукописей Нового Завета. Добавив более 10000 копий латинской Вульгаты и по меньшей мере 9300 других ранних рукописей, мы получим, что различные фрагменты Нового Завета существуют в настоящее время более чем в 24 тысячах рукописных экземпляров.
Ни один другой документ древности не переписывался так часто и не пользовался таким признанием. По сравнению с Новым Заветом, "Илиада" Гомера -следующий по количеству списков текст-дошла до нас в количестве, 643 рукописей. Первый полный текст Гомера, сохранившийся до наших дней, относится к 13 веку.
Ниже следует таблица дошедших до нас списков Нового Завета.
Греческие:
Унициальным письмом 267
Минускулом 2764
Для чтения вслух (лекционары) 2143
Папирусы 88
Недавние находки 47
Всего сохранившихся греческих списков Нового Завета 5309
Латинская Вульгата более 10000
Эфиопские более 2000
Славянские 4101
Армянские 2587
Сирийские более 350
Бохаирские 100
Арабские 75
Старолатинские 50
Англосаксонские 7
Готские 6
Согдийские 3
Старосирийские 2
Персидские 2
Франкские 2
Джон Уорик Монтгомери замечает, что "скептицизм по отношению к итоговым текстам Нового Завета означает, что следует отрицать существование всей классической древности от которой до нас не дошло ни одного столь библиографически надежного документа, как Новый
Завет".

http://www.blagovestnik.org/books/00269.htm#8
Разница между современным переводом и древнейшими текстами исчезающе незначительна. Августин (354—430) был первым, кто попытался сравнить различные рукописи Библии чтобы исключить ошибки и позднейшие вставки. Его современник Иероним, благодаря которому появилась Вульгатта, Библия на разговорном в то время латинском даже превзошел Августина в скурпулезности. Сегодня, учитывая количество ранних копий Евангелий ситуация еще лучше. Поэтому современные переводы гораздо более точны чем та же Вульгатта (4. век), хотя и отстоят от оригиналов дальше по времени.
kisheevn:
И далеко не факт что то что они писали о нём соответствует действительности

У вас имеются опровержения достоверности сообщений Евангелистов или вы ретранслируете слушки ("одна бабка сказала")? Какими источниками вы оперируете?
 

Перейти на