Вход на сайт
Проблемы с фамилией
02.09.07 15:22
Всем привет,
ситуация такая (думаю, всем знакомая): в России оформила паспорт на новое имя, и фамилию там написали неправильно. Теперь получается, что у нас с мужем разные фамилии. Хотела бы узнать, что можно сделать, чтобы привести написание наших фамилий к одному знаменателю. В УФМС в России наотрез отказались ставить мне в паспорт штампик, где было бы написано, что в немецкой транслитерации фамилия пишется..., хотя я прекрасно знаю, что в других городах такой штамп получают без проблем. Получить штампик в посольстве не получается, так как подобную услугу они оказывают лишь тем, кто состоит у них на учете, для чего необходимо отказаться от прописки в России, чего бы мне пока делать не хотелось. В Германии же в АБХ и в Anwohnermeldeamt тоже не хотят ничего менять, говорят, что написание останется таким, как в паспорте. Кто-нибудь может что-то посоветовать?
заранее спасибо
ситуация такая (думаю, всем знакомая): в России оформила паспорт на новое имя, и фамилию там написали неправильно. Теперь получается, что у нас с мужем разные фамилии. Хотела бы узнать, что можно сделать, чтобы привести написание наших фамилий к одному знаменателю. В УФМС в России наотрез отказались ставить мне в паспорт штампик, где было бы написано, что в немецкой транслитерации фамилия пишется..., хотя я прекрасно знаю, что в других городах такой штамп получают без проблем. Получить штампик в посольстве не получается, так как подобную услугу они оказывают лишь тем, кто состоит у них на учете, для чего необходимо отказаться от прописки в России, чего бы мне пока делать не хотелось. В Германии же в АБХ и в Anwohnermeldeamt тоже не хотят ничего менять, говорят, что написание останется таким, как в паспорте. Кто-нибудь может что-то посоветовать?
заранее спасибо
NEW 03.09.07 09:29
в ответ novaya 02.09.07 16:14
Спасибо за ответ. Будем оформлять книжку.
А насчет печати: в консульстве в Мюнхене на стенде написано именно так, и работник посольства мне сказал то же самое. Не уверена, что такие правила во всех консульствах. По-моему, они в каждом свои, и они часто меняются.
А насчет печати: в консульстве в Мюнхене на стенде написано именно так, и работник посольства мне сказал то же самое. Не уверена, что такие правила во всех консульствах. По-моему, они в каждом свои, и они часто меняются.
NEW 03.09.07 11:08
в ответ KEWolf 02.09.07 15:22
лично, я сама не стояла на учете никогдда в гамбурге, и 27.08.2007, сама лично вписывала ребенка в паспорт свой, и мне без проблем поставили штамп о написвнии фамилии, проблем не должно быть, сама тоже такой же штамп делала, по риезду в германию 2 года назад, и тоже без проблем, ни тогда ни сейчас на учете не стояла и прописана в росии.
АССССА!!!!!!!!
NEW 03.09.07 11:19
в ответ KEWolf 03.09.07 09:59
Stammbuch - это книжка, куда вставляются документы: СОР, св-ва о крещении и пр. и пр. (заплатил 8-11 евро и купил). Familienbuch - это в российском аналоге книга записей актов гражданского состояния. чтобы сделать запись в Familienbuch, нужно предъявить разные документы (с переводами по нормам ISO, если документы на других языках), а если каких-то документов нет (СОР родителей, например), то расписаться в том, что за ложные сведения несёте отв-сть и пр. и пр.
-У Вас мигреней не бывает? - Никого у нас не бывает - такая глушь!
NEW 03.09.07 14:42
в ответ KEWolf 02.09.07 15:22
Здравтсвуйте, я оказалась в такой же ситуации, и у меня с мужем разные фамилии, в консульстве в Бонне мне тоже отказались ставить какой-либо штампик, я даже теперь не знаю, что мне с остальными документами делать банковская карта, мед. страховка и т.д. даже если я оформлю эту так называемую книгу семьи(впрочем, оформлять ее не надо, она автоматически заводится в том загсе Германии, где Вы заключали брак, и при переезде ее автоматически пересылают в загс по новому месту жительства). Так вот, смысл оформления этой книги в чем, я не понимаю, паспорт же она мне не заменит.
NEW 03.09.07 22:08
в ответ taschat 03.09.07 14:42
Точно не знаю, может помочь или нет, но так по крайней мере есть возможность показать, что по нем.законам имя пишется именно так. И возможно, удасться поменять написание в основных немецких документах. О русском паспорте можно забыть. Пока в России в УФМС не поменяют правила транслитерации, ничего изменить нельзя. Хотя я знаю случаи, когда не требовалось никакой сем.книжки, чтобы написание всех немецких документов было сделано на правильную фамилию при неправильном написании фамилии в паспорте, все зависит от служащих
NEW 03.09.07 22:33
в ответ eulka 03.09.07 22:29
На развороте, где первое ВНЖ стоит,на соседней странице печатъ:
Amtlich ergänzt
dt.Schreibweise d.Familienname....................
Stadt N.Der Oberbürgermeister
-Ausländerbehörde-
Amtlich ergänzt
dt.Schreibweise d.Familienname....................
Stadt N.Der Oberbürgermeister
-Ausländerbehörde-
Как я себя чувствую?
Да, как обычно... Единственной и неповторимой!
"С каждым прожитым днем все меньше людей имеют право учить меня жить."
NEW 13.09.07 11:21
в ответ taschat 03.09.07 14:42
Здравствуйте,
по поводу неправильного написания фамилии. Мне здесь на форуме сказали, что штампик о правильном написании фамилии можно поставить в АБХ. Действительно проходит. Хотя, если их прямо не спросить, они об этом почему-то не говорят. Мы ведь спрашивали, что можно сделать. когда мне вид на жительство делали.
Правда это не совсем штампик, но суть та же. Сейчас мне просто сделали дополнительный листок к виду на жительство, где приписали"Die Inhaberin führt im Geltungsbereich des Personenstandgesetzes den Ehenamen ...". Думаю, должно хватить, чтобы на остальных бумагах фамилия писалась правильно. И разночтения так объяснить очень легко.
по поводу неправильного написания фамилии. Мне здесь на форуме сказали, что штампик о правильном написании фамилии можно поставить в АБХ. Действительно проходит. Хотя, если их прямо не спросить, они об этом почему-то не говорят. Мы ведь спрашивали, что можно сделать. когда мне вид на жительство делали.
Правда это не совсем штампик, но суть та же. Сейчас мне просто сделали дополнительный листок к виду на жительство, где приписали"Die Inhaberin führt im Geltungsbereich des Personenstandgesetzes den Ehenamen ...". Думаю, должно хватить, чтобы на остальных бумагах фамилия писалась правильно. И разночтения так объяснить очень легко.