Deutsch

Свидетельство о рождении

279  1 2 все
ddt_ru прохожий21.02.08 14:59
21.02.08 14:59 
Подскажите, пожалуйста, как получить российское свидетельство о рождении для ребенка, родившегося в Мюнхене? Оба родителя - российские граждане, "временно пребывающие" (т.е. на консульском учете не стоим, в России не выписаны, я здесь работаю по контракту). На сайте мюнхенского генконсульства ничего толком на эту тему не написано. Я только что получил немецкий Geburtsurkunde, но почитав сообщения на форуме не уверен, что это вообще нужно было делать. Нужно ли заверять этот Geburtsurkunde апостилем, а если да, то где это можно сделать? (например, в том же консульстве - можно?). И какие еще документы могут понадобиться?
#1 
Kazobon коренной житель21.02.08 15:22
Kazobon
NEW 21.02.08 15:22 
в ответ ddt_ru 21.02.08 14:59
В ответ на:
Я только что получил немецкий Geburtsurkunde, но почитав сообщения на форуме не уверен, что это вообще нужно было делать.

Можно было бы получить в консульстве, если бы вы не получили немецкий... Теперь уже нет.
В ответ на:
Нужно ли заверять этот Geburtsurkunde апостилем, а если да, то где это можно сделать?

Нужно, если хотите, чтобы российские власти его принимали в качестве документа.
Так же нужно сделать нотариально заверенный российским нотариусом перевод этого документа вместе с апостилем. Например, в российском консульстве, либо у нотариуса на территории России.
#2 
Dresdner министр без портфеля21.02.08 15:22
Dresdner
NEW 21.02.08 15:22 
в ответ ddt_ru 21.02.08 14:59
В ответ на:
Подскажите, пожалуйста, как получить российское свидетельство о рождении для ребенка, родившегося в Мюнхене? Оба родителя - российские граждане, "временно пребывающие" (т.е. на консульском учете не стоим, в России не выписаны, я здесь работаю по контракту). На сайте мюнхенского генконсульства ничего толком на эту тему не написано. Я только что получил немецкий Geburtsurkunde, но почитав сообщения на форуме не уверен, что это вообще нужно было делать.

правильно, что не уверены... теперь российское СОР Вы получить не можете...
В ответ на:
Нужно ли заверять этот Geburtsurkunde апостилем, а если да, то где это можно сделать? (например, в том же консульстве - можно?).

апостилем должны заверить немецкие органы... при чем здесь консульство?
В ответ на:
И какие еще документы могут понадобиться?

смотря для чего...
#3 
svetka1976 свой человек21.02.08 15:26
NEW 21.02.08 15:26 
в ответ ddt_ru 21.02.08 14:59
Надеюсь, в немецком СОР не забыли написать отчество ребенка и фамилию, если у Вас девочка, написали в правильном склонении.
#4 
ddt_ru прохожий21.02.08 15:31
NEW 21.02.08 15:31 
в ответ Dresdner 21.02.08 15:22, Последний раз изменено 21.02.08 15:34 (ddt_ru)
М-да, похоже, что задачу я себе только усложнил Хотя я даже не 100% уверен, что это свидетельство о рождении. Подскажите, пожалуйста, как оно выглядит? Мне выдали два идентичных листочка формата примерно A5, с надписью Geburtsurkunde, ФИО ребенка, родителей, датой и штампом Standesamt. Это оно и есть? А почему их тогда два?
А кто именно может заверить апостилем немецкое свидетельство о рождении - тот же самый Kreisverwaltungreferat? Или нужно идти куда-то еще?
Конечная задача - получение ребенком российского гражданства и вписание его в паспорта родителей, чтобы мы потом могли выехать с ребенком обратно в Россию. Сколько шагов еще впереди?
#5 
svetka1976 свой человек21.02.08 15:33
NEW 21.02.08 15:33 
в ответ ddt_ru 21.02.08 15:31
А сюда Вы еще не заглядывали? Пора.
http://www.ruskonsmchn.mid.ru/citizen-01.html
#6 
ddt_ru прохожий21.02.08 15:42
NEW 21.02.08 15:42 
в ответ svetka1976 21.02.08 15:33, Последний раз изменено 21.02.08 15:43 (ddt_ru)
В ответ на:
сюда Вы еще не заглядывали? Пора.
http://www.ruskonsmchn.mid.ru/citizen-01.html

Да, заглядывал, но не все понял. Например, "документы подлежат переводу на русский язык у присяжного переводчика" - кто такой присяжный переводчик и где его берут?!
Народ, поймите меня правильно - я хоть и живу последние полтора года в Германии, но почти ничего про их бюрократию не знаю, т.к. либо не было потребностей, либо за меня все делали специалисты по этому делу. А вот с российским консульством наша компания помочь мне не в состоянии. Поэтому мне приходится во всем разбираться натурально с нуля
#7 
Dresdner министр без портфеля21.02.08 16:27
Dresdner
NEW 21.02.08 16:27 
в ответ ddt_ru 21.02.08 15:31
В ответ на:
М-да, похоже, что задачу я себе только усложнил Хотя я даже не 100% уверен, что это свидетельство о рождении. Подскажите, пожалуйста, как оно выглядит? Мне выдали два идентичных листочка формата примерно A5, с надписью Geburtsurkunde, ФИО ребенка, родителей, датой и штампом Standesamt. Это оно и есть? А почему их тогда два?

одно, наверное - "международное"...
В ответ на:
А кто именно может заверить апостилем немецкое свидетельство о рождении - тот же самый Kreisverwaltungreferat? Или нужно идти куда-то еще?

обратитесь в Kreisverwaltungreferat... если не они, то скажут кто...
В ответ на:
Конечная задача - получение ребенком российского гражданства и вписание его в паспорта родителей, чтобы мы потом могли выехать с ребенком обратно в Россию.

все у Вас получится... не переживайте...
#8 
Kazobon коренной житель21.02.08 18:26
Kazobon
NEW 21.02.08 18:26 
в ответ ddt_ru 21.02.08 15:42
В ответ на:
Да, заглядывал, но не все понял. Например, "документы подлежат переводу на русский язык у присяжного переводчика" - кто такой присяжный переводчик и где его берут?!

Вообще странно, насколько я знаю, можно самим перевести... видимо просто перестраховываются для простоты, так как вс╦ равно перевод потом должен заверить российский нотариус (в консульстве).
Присяжные переводчики в Германии не только переводят, но и сами заверяют перевод в отличие от российских переводчиков, поэтому они называются "присяжными". "Неприсяжных" я не видел
#9 
Dresdner министр без портфеля21.02.08 18:49
Dresdner
NEW 21.02.08 18:49 
в ответ Kazobon 21.02.08 18:26
В ответ на:
Вообще странно, насколько я знаю, можно самим перевести...

можно...
#10 
karameljka21 посетитель21.02.08 19:39
karameljka21
NEW 21.02.08 19:39 
в ответ Dresdner 21.02.08 16:27
В ответ на:
одно, наверное - "международное"...

я думаю, что второе выдали для крестин, если конечно не ошибаюсь, у меня по-моему тоже так было
В ответ на:
обратитесь в Kreisverwaltungreferat... если не они, то скажут кто...

у нас делали в Bezirksregierung in Köln, это в принципе должны в самом Standesamte вам сказать, спросите, мне там и сказали куда обращаться)))
#11 
karameljka21 посетитель21.02.08 19:57
karameljka21
NEW 21.02.08 19:57 
в ответ Kazobon 21.02.08 18:26
В ответ на:
Присяжные переводчики в Германии не только переводят, но и сами заверяют перевод в отличие от российских переводчиков, поэтому они называются "присяжными". "Неприсяжных" я не видел

у моей знакомой был такой случай! надо было срочно документы перевести, обратились к одному переводчику. А он оказался beim Landesgericht nicht zu gelassen!!! Бумаги не приняли и сказали делать новый перевод! Насч╦т только Ландесгерихт не уверенна, может и что-то путаю... но что не цугелассен -это точно!
#12 
karameljka21 посетитель21.02.08 20:02
karameljka21
NEW 21.02.08 20:02 
в ответ Kazobon 21.02.08 15:22
В ответ на:
Так же нужно сделать нотариально заверенный российским нотариусом перевод этого документа вместе с апостилем. Например, в российском консульстве, либо у нотариуса на территории России.

так мне не обязательно тогда документы посылать в кон-во Бонна, можно тогда и в Новосибирске тоже заверить ?!!!!
#13 
Kazobon коренной житель21.02.08 20:18
Kazobon
NEW 21.02.08 20:18 
в ответ karameljka21 21.02.08 20:02
В ответ на:
так мне не обязательно тогда документы посылать в кон-во Бонна, можно тогда и в Новосибирске тоже заверить ?

Какие документы вы имеете ввиду?
#14 
Kazobon коренной житель21.02.08 20:20
Kazobon
NEW 21.02.08 20:20 
в ответ karameljka21 21.02.08 19:57
В ответ на:
Бумаги не приняли и сказали делать новый перевод! Насч╦т только Ландесгерихт не уверенна, может и что-то путаю... но что не цугелассен -это точно!

Мы говорим про российское консульство, которому вс╦ равно особо какой там переводчик, так как важно, чтобы перевод заверил российский нотариус.
#15 
karameljka21 посетитель21.02.08 20:25
karameljka21
NEW 21.02.08 20:25 
в ответ Kazobon 21.02.08 20:18
В ответ на:
Какие документы вы имеете ввиду?

нем. СОР сына, с апостилем и с переводом присяжного переводчика
#16 
karameljka21 посетитель21.02.08 20:27
karameljka21
NEW 21.02.08 20:27 
в ответ Kazobon 21.02.08 20:20
В ответ на:
Мы говорим про российское консульство, которому вс╦ равно особо какой там переводчик, так как важно, чтобы перевод заверил российский нотариус.

ок, думала эта информация поможет....
#17 
ddt_ru прохожий21.02.08 21:07
NEW 21.02.08 21:07 
в ответ karameljka21 21.02.08 20:27
Пока суд да дело, мне уже ответили из российского генконсульства. Я написал им e-mail и, к моему великому удивлению, это сработало Мало того, выяснилось, что представители генконсульства читают этот форум!
Краткая сводка - высказанные здесь комментарии в целом очень точны. Свидетельство о рождении у ребенка может быть только одно => придется нам теперь возиться с немецким. На это свидетельство придется теперь делать апостиль, переводить обратно на русский (что, конечно, досадно - только что при получении немецкого СОР переводили кучу документов с русского на немецкий с другой стороны, выяснилось, что этот переводчик как раз годится как присяжный) и только после этого я наконец отправлюсь в консульство.
В общем, еще 10 тысяч ведер и золотая рыбка у нас в кармане!
#18 
Kazobon коренной житель21.02.08 22:51
Kazobon
NEW 21.02.08 22:51 
в ответ karameljka21 21.02.08 20:25
В ответ на:
нем. СОР сына, с апостилем и с переводом присяжного переводчика

Можно конечно.
Только перевод присяжного переводчика - лишняя деталь.
В России это делается в основном двумя вариантами:
1) ид╦те к нотариусу и выясняете подписи каких переводчиков он заверяет, далее к этому переводчику за переводом, потом к нотариусу за заверением.
2) ид╦те в фирму типа "бюро переводов", такие фирмы обычно сотрудничают с нотариусом. Они переведут и сами отнесут и заверят перевод у нотариуса.
#19 
Kazobon коренной житель21.02.08 22:52
Kazobon
NEW 21.02.08 22:52 
в ответ ddt_ru 21.02.08 21:07
В ответ на:
Мало того, выяснилось, что представители генконсульства читают этот форум!

Как вы это выяснили и почему они не появляются здесь?
#20 
1 2 все