Перевод документов и нотариальное заверение
Добрый день! Подскажите пожалуйста.
Знаю тема перевода и заверения поднималась тут неоднократно. Сам читал некоторые темы, и тогда казалось что всё понятнои ясно как божий день, но когда дело дошло до практики возникло немало вопросов. Как говорится "Вопрос так часто поднимали, что он в конце концов повис в воздухе". Вобщем прошу извинить и помочь разобраться
- Переводить нужно весь документ? Например, военный билет. Я этот документ как дополнительную декларацию планирую использовать. В военнике куча страниц, есть пустые. Соответственно интересно знать - достаточно ли будет перевода титульной вкладки с общими сведениями (ФИО национальность и т.д.) или нужно переводить от корки до корки, чтобы немцы знали какой у меня размер головного убора и сапог, сведения о медицинских освидетельствованиях и прививках и т п...?
2. Вопрос по самому переводу. Звоню я значит в Новосибирске в одно бюро переводов с хорошими отзывами и у нас состоялся диалог примерно следующего характера:
« Я – Добрый день! Интересует перевод документа с русского на немецкий. Предположим «Свидетельство о рождении».Какова стоимость?
Бюро – Стоимость для таких документов – 1600 руб. В нее включены нотариальная копия с оригинала перевод и нотариальное заверение перевода (он подшивается к копии)».
Хмм... Мне кажется это дороговато для одного документа, не находите? У меня одних только свидетельств о рождении штук 7 наберется. И зачем нотариально заверять перевод? Это вообще как? Могу я допустимзаверить отдельно документы у нотариуса, затем обратится в фирму для перевода. Они перевели документы заверили своей печатью.Я сложил все вместе.Подшивать или как то скреплять перевод и нотариальную копию нужно ?
3. Как правильно отправлять документы?Они должны быть собраны в отдельные мультифоры (документ+перевод) или просто однородной стопкой. Есть ли какой нибудь порядок,допустим сверхуАнтраг S, затем копии паспортов, затем СОРЫ,и т.д.
Спасибо!
мы так делали.Сделали качественную ксерокопию документов,пошли к нотариусу,предварительно обзвонив многих,цены от 100 до 150,мы сделали за 120,нотариус нам эти копии заверил.Далее так же позвонили несколько бюро переводов,нашли самое недорогое,350 за документ,паспорт дороже немного,400 по моему,каждое бюро переводов сотрудничает с определенным нотариусом,который эти переводы заверит,в нашем случае вышло 350 за перевод плюс заверение перевода нотариусом 350,получилось 700 р за документ,паспорт,повторюсь чуть дороже.Нотариус степлером скрепила копию дока,его перевод заверенный и так каждый отдельно,так и отправляли.Недавно звонили,узнавали,заверение перевода подорожало,стало 500,Омск
Хмм... Мне кажется это дороговато для одного документа, не находите?
Заверить свою копию у любого нотариуса - 50 рублей; если копию снимает нотариус, то от 80 до 100 рублей за 1 стр. документа. Стоимость регламентируется п.п.26 п.1 ст.333.24 Налогового кодекса РФ. Так что все остальные расценки отсебятина и плата за посреднические услуги.
Могу я допустимзаверить отдельно документы у нотариуса, затем обратится в фирму для перевода.
Я так и сделала. Цены разнятся в зависимости от города и от бюро, в Москве цена варьируется от 500 до 1000 рублей за типовой документ. С нотариальным заверением подписи переводчика дороже еще рублей на 500.
Т.к. в России отсутствует такое понятие, как присяжный перевод, то его трактуют все по-разному. Кто-то считает, что перевод надо нотариально заверять,
а кто-то, что достаточно печати бюро переводов. Вы же не заверяете у нотариуса трудовые книжки, достаточно того, что их заверит Ваш работодатель, не заверяете справки, которые отправляете в оригинале, достаточно печати ведомства, которое их выдало. Дело в том, что нотариус не может заверить сам перевод, это не его компетенция, нотариус может только подтвердить, что данный переводчик может заниматься такого рода деятельностью. Мало того, переводческая деятельность в России не подлежит лицензированию, а значит, перевод может сделать любой человек, у кого есть для этого достаточное образование.
Есть ли какой нибудь порядок,допустим сверхуАнтраг S, затем копии паспортов, затем СОРЫ,и т.д.
Я отправляла документы в папке с файлами. Сначала вложила антраг, потом документы с прикрепленным переводом, каждый в отдельный файл. Порядок большого значения не имеет, но мне показалось логичным сначала положить все СОРы и СОБ, справки о реабилитации, архивные справки, потом паспорта, трудовые книжки, прочие справки.
Я правильно понимаю что BVA приняло ваши документы без нотариально заверенного перевода?
Пока нареканий не было. Вот еще пример другого участника форума http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=31768265&Boa...
Нотариус не заверяет перевод, он заверяет подпись(печать) переводчика.
Схема простая. 1. Делаете копию и заверяете ее у нотариуса. 2. Уже эту заверенную копию переводит переводчик, все, включая записи нотариуса. 3. Опять к нотариусу, он все это сшивает и заверяет подпись. Получается , что нотариус не заверяет содержимое перевода, но заверяет, что именно этот переводчик выполнил именно этот перевод и именно с этого документа. как то так.
По цене думаю везде по разному. Дорого? Ищите дешевле... Так то свой труд он всегда недооценен, а если чужой, то как всегда дерут три шкуры, хотя "да что там делать то...", так?
Паспорт РФ отправлял просто копию вообще без перевода.
Военник зачем? Они (BVA) просили у вас его? У меня ,например, не просили я не отправлял, зачем отправлять лишнее?
Спасибо! Ваш вариант кажется интересным. Труд конечно должен оплачиваться но 1600 руб. за одно свидетельство о рождении это явно перебор. Что касается военника я для декларациии его прикладывать буду.
Также про военник мне говорил сотрудник консульства Германии в Новосибирске. Мол если есть то лучше приложи.... Кстати никто не пробовал заверить свои документы в консульстве или лесом пошлют?
Мой вариант верный , инфа 146%. Просто не помню уже сколько мне обошлись переводы... ну так то да, 1600 дороговато, но в Новосибе полюбому вариантов много, думаю найдете дешевле(раза в 2))) Кстати, если военник для декларации, то считаю первой страницы вполне достаточно
не заверяли ни одного перевода, хотя их пара штук была, типа решения суда и переводы трудовых.
И не могу логически даже понять, зачем заверять переводы, да и зачем в принципе переводы паспортов, сор, соб и военника??? Нотариально заверенных копий вполне может хватить... хотя если у народа денег море..)
В фирме,куда мы обратились по поводу Антрага,есть список -какие документы нужно переводить,какие -отправлять простые копии. Ни о каких дополнительных заверениях переводов-ни слова! Фирма работает уже много лет,переводы все проходят без дальнейших заверений,от БФА нареканий нет. Копии таких документов,как СОРы,СОБы,справки ЗАГСа-переводятся после заверения нотариусом и отсылаются,перевод не заверяется.Ксерокопии паспортов-без переводов!Только заполненные страницы. Не тратьте зря деньги!
В фирме,куда мы обратились по поводу Антрага,есть список -какие документы нужно переводить,какие -отправлять простые копии. Ни о каких дополнительных заверениях переводов-ни слова!
Большая просьба - можете ли вы этот список опубликовать? Или фирму назвать хотя бы, чтобы уточнить у них. Про ненужность нотариальной заверения переводов удивительно слышать! На неделе обсуждал оформление документов на выезд в нашем местном обществе "Возрождение". Отсканировал всё, что собрал, напечатал в черно-белом виде, отнёс на перевод начальнице центра. Она сказала, что за перевод берёт 350 руб. лист, но его надо нотариально заверять у нотариуса, с которой она работает. Так та берет по 500 руб., возможно даже больше - сказала уточнить надо будет, подорожало вроде бы. А тут выясняется, что заверять надо просто документы (да и то не все!) - а сами переводы заверять не надо вообще! Вы отсылали антраг уже, у вас всё получилось, BVA оформление ваших документов устроило ведь?