Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

BGB на русском?

904  1 2 все
Solna гость23.10.05 12:39
23.10.05 12:39 
Пожалуйста, подскажите, где можно купить, взять, достать немецкий Bürgerliches Gesetzbuch на русском. Нужно для учебы, а читать на немецком - нет сил . Спасибо
#1 
gendy Динозавр23.10.05 12:49
gendy
NEW 23.10.05 12:49 
в ответ Solna 23.10.05 12:39
никогда не встречал, да и смысла нет и не советую учить по русски - Там зачастую стоят фразы в переводе на русский теряющие всякий смысл
Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".
http://www.logogle.com/ggl.php?hl=ja&lo=Gendy

Фашизм будет разбит


Человека карают только те боги, в которых он верит

#2 
Born28 местный житель23.10.05 13:48
Born28
NEW 23.10.05 13:48 
в ответ gendy 23.10.05 12:49
Поддерживаю!
В моем возрасте торопиться — опасно, нервничать — вредно, доверять — глупо, а бояться — поздно. Остается только жить, причем в свое удовольствие!
#3 
HardLady прохожий23.10.05 19:45
NEW 23.10.05 19:45 
в ответ Born28 23.10.05 13:48
Чтобы не создавать новую тему, напишу здесь.
Хотя ответ скорее всего будет отрицательным, но может есть у кого Закон о пребывании или какой там есть закон о правах иностранцев на русском?
Знаний немецкого пока не достаточно, а знать что можно, что нельзя хочется из официальных источников.
#4 
сама по себе коренной житель23.10.05 22:10
NEW 23.10.05 22:10 
в ответ Solna 23.10.05 12:39
учебник ещё поняла бы...а сам закон... как потом формулировки то эти все назад переводить чтобы правильно применить?
лучше уж сразу на немецком..
не думаю что найдёте... какой смысл переводить на русский(или какой другой язык) закон применяемый в Германии..... может если только отдельные статьи где и есть.. не встречала.. искала как то для сравнения угологвное право..не нашла
________
Все женщины по своей сути ангелы, но когда им обламывают крылья им
приходится летать на метле!!!
#5 
Dresdner Veteran24.10.05 12:58
Dresdner
NEW 24.10.05 12:58 
в ответ HardLady 23.10.05 19:45
даже если Вы выучите немецкий (или найдете где-то перевод на русский), это Вам не прибавит ничего нового к тому, что Вы можете выяснить на форуме "Въезд и пребывание".
#6 
HardLady прохожий24.10.05 13:44
NEW 24.10.05 13:44 
в ответ Dresdner 24.10.05 12:58
Все же спасибо за ответы.
Может стоит на немецком почитать...
Просто мне это все интересно в силу моей профессии.
#7 
Иришка постоялец24.10.05 13:45
Иришка
NEW 24.10.05 13:45 
в ответ HardLady 23.10.05 19:45
Открываю газету и вижу рекламу. Адвокатская контора перевела на русский закон о проживании, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан в Германии, вступивший в силу с 1.1.2005.
Стоит 5 Евро, вложенных в конверт, или 9 марок по 0,55Е.
Адрес
Rechtsanwaltskanzlei Milada Wittman (z.Hd. Herrn Kaiser), Kleiberweg 6, 50829 Köln
#8 
kamanch гость25.10.05 00:21
kamanch
NEW 25.10.05 00:21 
в ответ Иришка 24.10.05 13:45
На такой лохотрон уже даже в мученной-перемученной России не ведутся :)))
Хотя... кто такие русские немцы... как правило уехавшие до расцвета МММ и т.п и, сле-но не познавшие в полной мере обмана...
Сама формулировка "Вложите в конверт 5 евро" от ЮРИДИЧЕСКОЙ конторы должна наводить на мысль о неизбежности.. :)))
Не говори того, о чем не имеешь понятия...
#9 
Иришка постоялец25.10.05 12:57
Иришка
NEW 25.10.05 12:57 
в ответ kamanch 25.10.05 00:21
Думаю, что в данном случае Вы не правы. Это не какой-то безымянный почтовый ящик. Тут адвокат консультирует на страницах газеты, есть адрес, по которому можно получить консультацию, есть телефон, по которому можно на эту консультацию записаться и т.д.
Вряд ли действующий практикующий адвокат будет себе портить репутацию лохотроном.
Короче, если бы мне было нужно, я бы заказала.
Р.S. Кёльнская газета "Кругозор" ╧10, октябрь 2005.
#10 
M&M гость25.10.05 18:51
M&M
NEW 25.10.05 18:51 
в ответ Solna 23.10.05 12:39
Просто хочу посоветовать проверенно лично
По учебе бесконечно сталкиваюст с БГБ, в первом семестре это было как китайская грамота , читала предложение 59 раз ....а смысл не доходил, языка не хватало, стиль юридический уму не поддавался...экзамен провалила. Потом серьезно взялась за это дело, подробно читала законы, маркировала разными цветами и т. д......дальше становилось легче и легче.Теперь проблема решена
Я Вам очень советую ,разберитесь лучше по-немецки.....потратьте больше времени.......потому что применение русских учебников/переводов создает только большие проблемы,т.к. материал на практике плохо идентифицируются.
Удачи Вам
#11 
KOCMATOB местный житель26.10.05 09:24
KOCMATOB
NEW 26.10.05 09:24 
в ответ Solna 23.10.05 12:39
Пару величин русской юриспруденции (Богуславский, что ли?) сделали перевод (кажется, даже с комментариями), под названием Гражданское Правовое Положение / Общее Гражданское Положение или как то очень похоже. Видел в интернетных магазинах в России (не русские магазины в Германии) за немалые деньги. Гугл поможет.
http://www.hiv-waisenkinder.de -Waisenhaus für HIV kranke Kinder in St.-Petersburg (mit Unterstützung der Peter Ustinov Stiftung)
http://www.hiv-waisenkinder.de -Waisenhaus für HIV kranke Kinder in St.-Petersburg (mit Unterstützung der Peter Ustinov Stiftung)
#12 
KOCMATOB местный житель26.10.05 09:25
KOCMATOB
NEW 26.10.05 09:25 
в ответ Solna 23.10.05 12:39
P. S. Адвокат Витманн лицо серьёзное и в лохотроне не замечалось. А вот про качество перевода ничего сказать не могу - в глаза его не видел.
http://www.hiv-waisenkinder.de -Waisenhaus für HIV kranke Kinder in St.-Petersburg (mit Unterstützung der Peter Ustinov Stiftung)
http://www.hiv-waisenkinder.de -Waisenhaus für HIV kranke Kinder in St.-Petersburg (mit Unterstützung der Peter Ustinov Stiftung)
#13 
HardLady прохожий28.10.05 06:55
NEW 28.10.05 06:55 
в ответ KOCMATOB 26.10.05 09:24
2 M&M:
А вы случайно не на юридическом учитесь, раз с BGB сталкиваетесь?
#14 
M&M гость28.10.05 22:13
M&M
NEW 28.10.05 22:13 
в ответ HardLady 28.10.05 06:55
Нет. Веtriebswirtschaft , но 30% материала составляет право, BGB, HGB, Steuergesetze и т.д.
#15 
HardLady прохожий29.10.05 14:50
NEW 29.10.05 14:50 
в ответ M&M 28.10.05 22:13, Последний раз изменено 29.10.05 14:50 (HardLady)
Да видимо мне еще сложнее предстоит, я ведь хочу право изучать.
#16 
M&M гость29.10.05 21:18
M&M
NEW 29.10.05 21:18 
в ответ HardLady 29.10.05 14:50
да,право ,конечно, трудно из-за языка, юридического стиля и.д. Например, на экзамене по БГБ оценка снижалась из-за орфографии и несвязанности текста. Трудно, если немецкий не родной. Но интересно Удачи Вам
#17 
  Lenka21 гость29.10.05 22:16
NEW 29.10.05 22:16 
в ответ Иришка 24.10.05 13:45
К сожелению я с вами не согласна, на сч╦т Фрау Виттманн, я не адвокат - но я помощник адвоката - как почитаю ответы Виттманн, так уж и кепит вс╦ внутри - наш народ легко обмануть, особенно который недавно тут жив╦т. посоветую не сильно доверять газетным ответам.
Елена
#18 
  Lenka21 гость29.10.05 22:19
NEW 29.10.05 22:19 
в ответ Иришка 25.10.05 12:57
Конечно она не хочет испортить себе репутацию, но согаласитесь заработать она хочет. А е╦ ответы в газете меня абсолютно не устраивают.
Лена
#19 
Badener знакомое лицо29.10.05 23:01
Badener
NEW 29.10.05 23:01 
в ответ Solna 23.10.05 12:39
У меня есть такой на русском:
Называется "Grundgesetzbuch" für die BRD
я заказывал здесь бесплатно
http://www.bpb.de/publikationen/GMLHII,0,Grundgesetz_f%FCr_die_Bundesrepublik_De...
#20 
1 2 все