Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Помогите, пожалуйста, перевести

349  
paintedbird посетитель23.11.16 22:45
NEW 23.11.16 22:45 

Добрый вечер!

Вот подоспел черед писать очередное письмо.

ПОмогите, пожалуйста, перевести близко к русскоому оригиналу.

Текст на русском и мой корявый переврд прилагаю.

Заранее спасибо!


Наконец-то я получила все справки из Башкирии! Прошло 2 месяца((

Высылаю вам и копию актовой записи и справку о том, почему было выдано повторное свидетельство.

Так же я высылаю вам еще документы, которые могут объяснить устранение ошибки в разнице написании имени. Когда я вносила свою национальность в свидетельстве о рождении сына была обнаружена ошибка в повторном свидетельстве о рождении и я проделала все необходимые процедуры, чтобы привести все документы в соответствие и устранить разницу в написании имени.

Теперь все документы у меня в соответствии, все подтверждено и я очень надеюсь на скорейшее ваше решение. Моей бабушке осталось очень недолго, а время неумолимо.

Потому я высылаю вам все копии по электронной почте, а сами документы отправлю пони экспресс.

Буду с нетерпением ждать вашего ответа


Schließlich bekam ich alle Bescheinigungen aus Baschkortostan! Es hat fast 2 Monate vergehen((

Ich schicke Ihnen eine Kopie der Urkunde Aufzeichnung und die Abfrage, warum meine Gebursurkunde neu ausgestellt wurde.

Ich sende Sie auch anderes Dokumente, das die Beseitigung von Fehlern in der Schreibweise des Namens Unterschied mag erklären. Als ich ihre Nationalität in der Geburtsurkunde seines Sohnes beitragen wiederholt der Fehler im Zertifikat wurde bei der Geburt festgestellt worden, und ich habe alle erforderlichen Verfahren durchgeführt, alle Dokumente in Einklang zu bringen, und den Fehler in der Schreibweise des Namens zu beseitigen.

Nun sind alle Dokumente in Übereinstimmung , die alle bestätigt, und ich hoffe auf eine baldige Ihre Entscheidung. Es hat sehr kurze Zeit von meine Großmutter verließen, und Zeit ist unerbittlich.

Daher schickte ich Ihnen eine Kopie aller per E-Mail, und sende Sie die Dokumente selbst mit Pony Express.

Ich freue mich auf Ihre Antwort.

#1 
*janavita* посетитель24.11.16 11:06
24.11.16 11:06 
в ответ paintedbird 23.11.16 22:45

Schließlich bekam ich alle Bescheinigungen aus Baschkortostan! Es sind fast 2 Monate vergangen((


Высылаю вам и копию актовой записи и справку о том, почему было выдано повторное свидетельство

Anliegend übersende ich Ihnen einen Auszug aus der Akte sowie die Bescheinigung über die Zweiterstellung der Geburtsurkunde.


Так же я высылаю вам еще документы, которые могут объяснить устранение ошибки в разнице написании имени.

Des Weiteren übersende ich weitere Dokumente über die Namensänderung bzw. Klärung und Klarstellung der Schreibweise des Namens.


Когда я вносила свою национальность в свидетельстве о рождении сына была обнаружена ошибка в повторном свидетельстве о рождении и я проделала все необходимые процедуры, чтобы привести все документы в соответствие и устранить разницу в написании имени.


Als ich meine Nationalität in die Geburtsurkunde meines Sohnes eingetragen habe , wurde der Fehler in der zweiten Ausfertigung der Geburtsurkunde festgestellt. Ich habe alle erforderlichen Schritte eingeleitet, um alle Dokumente in Einklang zu bringen, und den Fehler in der Schreibweise des Namens zu beseitigen.


Теперь все документы у меня в соответствии, все подтверждено и я очень надеюсь на скорейшее ваше решение. Моей бабушке осталось очень недолго, а время неумолимо.

Потому я высылаю вам все копии по электронной почте, а сами документы отправлю пони экспресс.

Буду с нетерпением ждать вашего ответа


Nun stimmen alle Urkunden und Dokumente überein und wurden beglaubigt. Vor dem Hintergrund, dass meine Großmutter aus gesundheitlichen Gründen nicht viel Zeit hat, hoffe ich auf eine schnelle Entscheidung Ihrerseits.

Ich sende Ihnen alle Unterlagen vorab per E-Mail, die Originale gehen per Expresspost raus.

Ich freue mich auf Ihre Antwort.

#2 
paintedbird посетитель24.11.16 12:14
NEW 24.11.16 12:14 
в ответ *janavita* 24.11.16 11:06

здорово! спасибо большое!

Меня вот только второй абзац беспокоит.

Anliegend übersende ich Ihnen einen Auszug aus der Akte sowie die Bescheinigung über die Zweiterstellung der Geburtsurkunde.

Я потому что слова " справку о том, почему было выдано повторное свидетельство" фактически у нее спимывала. Она просила эту справку и у нее было так "die Abfrage, warum seine Gebursurkunde neu ausgestellt wurde"

#3 
*janavita* посетитель24.11.16 12:41
NEW 24.11.16 12:41 
в ответ paintedbird 24.11.16 12:14

Anliegend übersende ich Ihnen einen Auszug aus der Akte sowie die Bescheinigung über die Zweiterstellung der Geburtsurkunde.


Это если перевести:

einen Auszug aus der Akte - копию актовой записи и
справку о том, почему было выдано повторное свидетельство - sowie die Bescheinigung über die Begründung/ den Hintergrund der Zweiterstellung der Geburtsurkunde


так к вашему смыслу лутше подходит?


#4 
paintedbird посетитель24.11.16 13:10
NEW 24.11.16 13:10 
в ответ *janavita* 24.11.16 12:41

Наверное, да...

Еще раз вам большое спасибо! пойду слать свои документы)

#5 
  Sany75 завсегдатай05.12.16 14:05
NEW 05.12.16 14:05 
в ответ paintedbird 23.11.16 22:45

Могу посоветовать хорошее бюро переводов которое профессионально переведет Ваш текст http://www.norma-tm.ru сама обращалась несколько раз к ним за услугами перевода и осталась очень довольна

#6