Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Проблемы с пониманием речи.

659  
antondo постоялец24.07.16 07:17
antondo
24.07.16 07:17 

Учил немецкий давно и продолжаю учить. Письмо, чтение и речь - все на очень хорошем уровне, произношение почти идеально - пару раз за француза принимали.


Но есть проблема с пониманием. Иногда слушаешь человека, все понимаешь, потом пошла какая-то непонятная фраза и все - "проваливаешься", пропускаешь несколько фраз. Или если человек говорит не четко, с какими-то легкими помехами в речи - понимаешь половину, а то и меньше. Причём я живу в Нидерзаксен, тут говорят по сути чисто по-немецки, это не Бавария или БВ.


Переехал в Германию более 1,5 лет назад, думал, что в языковой среде все это улучшиться. Но фактически прогресса именно в этой области почти нет. Ходил на курсы в VHS на уровень C1, с трудом сдал на сертификат - именно из-за hören.


Обшаюсь постоянно на работе, по хобби, слушаю радио и ТВ смотрю - но воз и ныне там.


Может у кого-то были такие же проблемы? Как вы их решали? Просто слушать, слушать и слушать?

#1 
не цуцык коренной житель24.07.16 09:55
не цуцык
NEW 24.07.16 09:55 
в ответ antondo 24.07.16 07:17, Последний раз изменено 24.07.16 10:04 (не цуцык)

посоветую одно: не брать частные уроки (oн на форуме) у - germantrainer . Oн особый ,germantrainer, немецкую грамматику он не знает и обьяснть не может ,нo самое удивительое - он может ,и вероятно начнёт вытворять всё ,что захочет . Bытворять всё, что ему в голову взбредёт- законы германии на него не распространяются. Cобытия будут непредсказуемые.

#2 
delta174 коренной житель24.07.16 10:03
delta174
NEW 24.07.16 10:03 
в ответ antondo 24.07.16 07:17

Проблемы, скорее всего, две:

1) Проблемы со слухом - как со стороны отоларингологии, так и со стороны неврологии - отсутствие фонематического слуха.

Первое можно слегка исправить слуховым аппаратом - слегка, т.к. он усиливает просто звуки, а не звуки речи. Второе надо принять как данность и расслабиться, ибо напряжение и постоянное поругивание себя за непонимание приводят к результату, обратному желаемому.

2) Пациент переводит во время слушания. Это очень серьёзный недостаток, порочный навык, сильно закреплённый у многих. Он приводит к Иногда слушаешь человека, все понимаешь, потом пошла какая-то непонятная фраза и все - "проваливаешься", пропускаешь несколько фраз. - это происходит в тот момент, когда слушание подменяется переводом, а в это время говорящий продолжает свою речь.

Помогает привычка приговаривать во время прослушивания текста всё, что удалось успеть - не так чтобы текстуально, но понятийно: услышав, скажем, про трёх детей, не обязательно произносить драй киндер, а показать себе три пальца и мал-мала меньше. Это позволяет не уплыть, а остаться в аудиотексте. Впрочем, к С1 этот приём должен был бы уже стать излишним, но если нет - надо продолжать помогать себе и дальше.

Да и третья:

если человек говорит не четко, с какими-то легкими помехами в речи - понимаешь половину, а то и меньше

а обязан понимать каждое слово 100 %? Отнюдь. Никто не "понимает" 100% слов и в родной речи, особенно в докладе каком-нибудь. На самом деле, многое додумывается в процессе "митденкен". Кроме того, не свои диалекты и немцы не понимают, а коллегу с фефектами фикции я просто избегаю, не знаю, как немцы с ней справляются, надо спросить. Так что, главное в аудировании - выполнение коммуникативных задач, а не перфекционизм: мы же не шпионы. И, в отличие от экзамена, всегда можно переспросить. А поскольку мы не шпионы, то нам это ничем не грозит.

Ну и, конечно - слушать, слушать и слушать; кина там всякие смотреть, радио, Дойче Велле...



#3 
Elsir патриот24.07.16 16:31
Elsir
NEW 24.07.16 16:31 
в ответ antondo 24.07.16 07:17

1,5 года не срок. Перестаньте себя травить. Занимайтесь как занимаетесь, и все прийдет само собой.

Если во время разговора наступил момент стопа. То не запрещено извиниться и переспросить. И не считайте это за "преступление". flower

Прочитаете свой вопрос через год и улыбнетесь! Потому у что точно уже все будет по-другому восприниматься. А пока без паники. улыб

#4 
antondo постоялец24.07.16 20:44
antondo
NEW 24.07.16 20:44 
в ответ Elsir 24.07.16 16:31

Ну, будем надеяться. Со слухом у меня все нормально. С английским, кстати, таких проблем почти нет. Там с разговорным проблема небольшая, т.к. забросил его, но вот понимаю его в отличии от немецкого почти без проблем. И фильмы смотрел, и политические дебаты в США.


Значит буду слушать, слушать.

#5 
Larisa B постоялец24.07.16 20:58
NEW 24.07.16 20:58 
в ответ antondo 24.07.16 20:44

Я начала понимать, наверное, года через 3. Причем совершенно неожиданно, когда в автобусе вдруг случайно обнаружила, что у меня "открылись уши", т.е., что я не напрягаясь понимаю, о чем говорят сидящие за мной старушки. Высший пилотаж это понимать, о чем говорят между собой школьники-подростки (по крайней мере, для меня) Да и по сей день есть фразеологические выражения, которые я не понимаю. И я уверена, что я - далеко не единственная. Вы слишком рано начали беспокоиться. Всему свое время. улыб

#6 
russinmdl старожил24.07.16 21:19
russinmdl
NEW 24.07.16 21:19 
в ответ Larisa B 24.07.16 20:58
Высший пилотаж это понимать, о чем говорят между собой школьники-подростки

если иметь дома двух подростков, которые говорят между собой исключительно на языке аборигенов, то это нормальное явление и даже жизненная необходимость, если хочешь быть в курсе событиймиг

Wenn du mir den Buckel runter rutschst, kratz bitte zwischen L4 und L5.
#7 
Larisa B постоялец24.07.16 21:42
NEW 24.07.16 21:42 
в ответ russinmdl 24.07.16 21:19
если иметь дома двух подростков

Это значительно облегчает задачу понимания. улыб Так у меня ж не было ни одной "штуки". улыб Только общественный транспорт. Особенно первое время было такое ощущение, что то ли они - инопланетяне, то ли я. улыб

#8 
Larisa B постоялец25.07.16 15:14
NEW 25.07.16 15:14 
в ответ Larisa B 24.07.16 21:42

нп

Кстати, со временем я стала замечать, что немцы "научились" говорить более отчетливо и понятно, что в быту, что по телевизору. Могут же, когда хотят.

#9